Saturday, 30 May 2009
al-Baji over Taqleed
وقال أبو الوليد سليمان بن خلف الباجي - رحمه الله -(في إحكام الفصول.. 727):"إن فرض العامي الأخذ بقول العالم، وإنما نسميه تقليداً على سبيل المجاز والاتساع، وإلا فهذا فرضه والذي إذا فعله فقد أدى الواجب عليه.
ومما يدل على جواز أخذه بأقوال العلماء: علمنا بأن الناظر والمستدل يحتاج إلى آلاف من علم أحكام الكتاب والسنة وأصول الفقه وأحكام الخطاب وفهم كلام العرب، وغير ذلك من العلوم البعيدة التناول، التي لا يصل إليها أكثر الناس مع النظر والاجتهاد، وإن وصل إليها بعضهم فبعد البحث والنظر والمعاناة العظيمة، والانفراد بقراءة العلم، والاشتغال عن كل معنى به، ولو كلف العامة هذا لكان فيه قطع للحرث والنسل والتجارات والمعايش، وما لا تتم أحوال الناس إلا به، وهذا مما لم يكلفه الله تعالى عباده بإجماع الأمة، وإذا لم تكلف العامة آلات الاجتهاد ولم تقدر عليها وقد علمنا نزول الحوادث بها، فلا بد لها من الرجوع في ذلك إلى العلماء.
ومما يدل على ذلك: إجماع الصحابة وذلك أن كل من قصّر منهم عن رتب الاجتهاد سأل علماء الصحابة عن حكم حادثة نزلت، ولم ينكر ذلك عليه أحد من الصحابة، بل أفتوه فيما سأل من غير نكير عليه، ولا أمر له بالاستدلال، فثبت ما قلناه".
al-Shatibi over Taqleed
وقال الشاطبي رحمه الله (فتاوى المجتهدين بالنسبة إلى العوام كالأدلة الشرعية بالنسبة إلى المجتهدين والدليل عليه أن وجود الأدلة بالنسبة إلى المقلدين وعدمها سواء، إذ كانوا لايستفيدون منها شيئاً، فليس النظر في الأدلة والاستنباط من شأنهم، ولايجوز ذلك لهم ألبتة، وقد قال تعالى: (فاسألوا أهل الذكر إن كنتم لاتعلمون) والمقلد غير عالم، فلا يصح له إلا سؤال أهل الذكر، وإليهم مرجعه في أحكام الدين على الإطلاق. فهم إذاً القائمون له مقام الشارع، وأقوالهم قائمة مقام الشارع.
وأيضا فإنه إذا كان فقد المفتي يسقط التكليف، فذلك مساو لعدم الدليل، إذ لاتكليف إلا بدليل، فإذا لم يوجد دليل على العمل سقط التكليف به، فكذلك إذا لم يوجد مفت في العمل فهو غير مكلف به. فثبت أن قول المجتهد دليل العامي. والله أعلم.) (الموافقات) 4/292 ــ 293.
al-Amidi over Taqleed
وقال الآمدي رحمه الله (العامي ومن ليس له أهلية الاجتهاد، وإن كان مُحصلا لبعض العلوم المعتبرة في الاجتهاد، يلزمه اتباع قول المجتهدين والأخذ بفتواه، عند المحققين من الأصوليين) (الإحكام) 4/234.
En hij zegt in (4/235):
(فهو أنه لم تزل العامة في زمن الصحابة والتابعين قبل حدوث المخالفين يستفتون المجتهدين ويتبعونهم في الأحكام الشرعية، والعلماء منهم يبادرون إلى إجابة سؤالهم من غير إشارة إلى ذكر الدليل، ولا ينهونهم عن ذلك من غير نكير، فكان إجماعا على جواز اتباع العامي للمجتهد مطلقاً) (الإحكام) 4/235.
Khateeb al-Baghdadi over Taqleed
قال الخطيب البغدادي رحمه الله (وأما الجواب عن تقليد العامي، فهو أن فرضه تقليد مَن هو مِن أهل الاجتهاد، وقال أبو علي الطبري: فرضه اتباع عالمه بشرط أن يكون عالمه مصيباً، كما يتبع عالمه بشرط أن لايكون مخالفا للنص. وقد قيل إن العامي يقلد أوثق المجتهدين في نفسه، ولايُكلف أكثر من ذلك لأنه لاسبيل له إلى معرفة الحق والوقوف على طريقه) (الفقيه والمتفقه) 2/65.
En hij zegt in ("al-Faqih wal-Mutafaqih", 2/180):
(ليس ينبغي للعامي أن يطالب المفتي بالحجة فيما أجابه به، ولا يقول لم ولا كيف؟. قال الله سبحانه وتعالى (فاسألوا أهل الذكر إن كنتم لاتعلمون) وفرق تبارك وتعالى بين العامة وبين أهل العلم فقال (قل هل يستوي الذين يعلمون والذين لايعلمون). فإن أحب أن تسكن نفسه بسماع الحجة في ذلك سأل عنها في زمان آخر ومجلس ثان أو بعد قبول الفتوى من المفتي مجردة.) (الفقيه والمتفقه) 2/180.
al-Ghazali over Taqleed
وقال أبو حامد محمد الغزالي - رحمه الله -: (في المستصفى 4/140):" ويجب على العامي اتباع المفتي؛ إذ دل الإجماع على أن فرض العوام اتباع ذلك كذب المفتي أم صدق أخطأ أم أصاب .
فقبول قول المفتي والشاهد لزم بحجة الإجماع فهو قبول قول بحجة فلم يكن تقليداً، فإنا نعني بالتقليد قبول قول بلا حجة فحيث لم تقم حجة ولم يعلم الصدق بضرورة ولا بدليل فالاتباع فيه اعتماد على الجهل" .
En hij zegt in (4/147):
إلى أن قال (4/147):" الإجماع منعقد على أن العامي مكلف بالأحكام ، وتكليفه طلب رتبة الاجتهاد محال؛ لأنه يؤدي إلى أن ينقطع الحرث والنسل وتتعطل الحرف والصنائع ويؤدي إلى خراب الدنيا لو اشتغل الناس بجملتهم بطلب العلم، وذلك يرد العلماء إلى طلب المعايش ويؤدي إلى اندراس العلم بل إلى إهلاك العلماء وخراب العالم، وإذا استحال هذا لم يبق إلا سؤال العلماء".
al-Jasas over Taqleed
وقال أحمد بن علي الجصاص - رحمه الله -(في الفصول.. 4/181):" إذا ابتلي العامي الذي ليس من أهل الاجتهاد بنازلة، فعليه مساءلة أهل العلم عنها.
وذلك لقول الله - تعالى -: (فَاسْأَلُوا أَهْلَ الذِّكْرِ إنْ كُنْتُمْ لَا تَعْلَمُونَ) .
وَقَالَ - تعالى -: (فَلَوْلَا نَفَرَ مِنْ كُلِّ فِرْقَةٍ مِنْهُمْ طَائِفَةٌ لِيَتَفَقَّهُوا فِي الدِّينِ وَلِيُنْذِرُوا قَوْمَهُمْ إذَا رَجَعُوا إلَيْهِمْ لَعَلَّهُمْ يَحْذَرُونَ) .
فأمر من لا يعلم: بقبول قول أهل العلم فيما كان من أمر دينهم من النوازل، وعلى ذلك نصت الأمة من لدن الصدر الأول، ثم التابعين، إلى يومنا هذا، إنما يفزع العامة إلى علمائها في حوادث أمر دينها".
al-Qarafi over Taqleed
وقال القرافي- رحمه الله - (في الذخيرة ص132):" قاعدة: انعقد الإجماع على أن من أسلم فله أن يقلد من شاء من العلماء بغير حجر.
وأجمع الصحابة رضوان الله عليهم على أن من استفتى أبا بكر وعمر رضي الله عنهما وقلدّهما فله أن يستفتي أبا هريرة، ومعاذ بن جبل، وغيرهما، ويعمل بقولهما من غير نكير، فمن ادّعى رفع هذين الإجماعين فعليه الدليل".
al-Darimi over Taqleed
قال الإمام الدارمي – رحمه الله - (في كتابه النقض على المريسي 2/668): "والاقتداء بالآثار تقليد، فإن كان لا يجوز في دعوى المريسي أن يقتدي الرجل بمن قبله من الفقهاء فما موضع الاتباع الذي قال الله – تعالى -: (وَالَّذِينَ اتَّبَعُوهُمْ بِإِحْسَانٍ)؟، وما يصنع بآثار الصحابة والتابعين بعدهم بعد ألا يسع الرجل استعمال شيء منها إلا ما استنبطه بعقله في خلاف الأثر؟، إذاً بطلت الآثار، وذهبت الأخبار، وحرم طلب العلم على أهله، ولزم الناسَ المعقولُ من كفر المريسي وأصحابه والمستحيلات من تفاسيرهم، فقد عرضنا كلامهم على الكتاب والسنة فأخطأوا في أكثرها الكتاب والسنة ولم يصيبوا السنة ".
al-Zarkashi over Taqleed
وقال بدر الدين الزركشي (في البحر المحيط 6/282):" وأما وجوبه على العامة ، فلقوله - تعالى -: (فَاسْأَلُوا أَهْلَ الذِّكْرِ إنْ كُنْتُمْ لَا تَعْلَمُونَ) وَقَوْلُهُ: (فَلَوْلَا نَفَرَ مِنْ كُلِّ فِرْقَةٍ مِنْهُمْ طَائِفَةٌ)، فأمر بقبول قول أهل العلم فيما كان من أمر دينهم، ولولا أنه يجب الرجوع إليهم لما كان لِلنِّذَارَةِ معنى، ولقضية الذي شُج فأمروه أن يغتسل، وقالوا: لسنا نجد لك رخصة فاغتسل ومات، فقال النبي عليه السلام: «قَتَلُوهُ قَتَلَهُمْ اللَّهُ، إنَّمَا كَانَ شِفَاءُ الْعِيِّ السُّؤَالَ»، فبان بذلك جواز التقليد قال أبو حامد، ولأنه لا خلاف أن طلب العلم من فروض الكفاية التي إذا قام بها البعض سقط عن الباقين، ولو منعنا التقليد لأفضى إلى أن يكون من فروض الأعيان.
ونقل غير واحد إجماع الصحابة فمن بعدهم عليه، فإنهم كانوا يفتون العوام، ولا يأمرونهم بنيل درجة الاجتهاد؛ ولأن الذي يذكره المجتهد له من الدليل، إن كان بحيث لا يكفي في الحكم فلا عبرة به، وإن كان يذكر له ما يكفي، فأسند إليه الحكم في مثل ذلك التزمه قطعاً، وقال القاضي أبو المعالي عزيزي بن عبد الملك، في بعض مؤلفاته: لو وجب على الكافة التحقيق دون التقليد أدى ذلك إلى تعطيل المعاش وخراب الدنيا، فجاز أن يكون بعضهم مقلداً وبعضهم معلماً وبعضهم متعلماً، ولم ترفع درجة أحد في الجنان لدرجة العلماء والمتعلمين ثم درجة المحبين وقال: المصير في الموجب لتقليد العامي للعالم، عدم آلة الاستنباط وتعذرها عليه في الحال، والتماس أصول ذلك، فلو تركه حتى يعلم جميعها، ويستنبط منها لتعطلت الفرائض من العالم حتى يصيروا كلهم علماء، وهذا فاسد، فرخص له في قبول قول العالم الباحث، ولا يجوز له قبول قول من هو مثله".
En hij zegt ook:
من أقوال الشافعية"قال الزركشي في البحر المحيط"
والناس فيه ثلاثة ضروب : مجتهد ، وعامي ، وعالم لم يبلغ رتبة الاجتهاد . أحدها : العامي الصرف : والجمهور على أنه يجوز له الاستفتاء ، ويجب عليه التقليد في فروع الشريعة جميعها ، ولا ينفعه ما عنده من العلوم لا تؤدي إلى اجتهاد ، وحكى ابن عبد البر فيه الإجماع ، ولم يختلف العلماء أن العامة عليها تقليد علمائها ، وأنهم المرادون بقوله : { فاسألوا أهل الذكر إن كنتم لا تعلمون } قال : وأجمعوا على أن الأعمى لا بد له من تقليد غيره في القبلة ، نقل لك من لا علم له ولا بغيره بمعنى ما يدين به . انتهى . ومنع منه بعض معتزلة بغداد ، كالتقليد في الأصول ، وقالوا : يجب عليه الوقوف على طريق الحكم وعلته ، ولا يرجع إلى العالم ، إلا لتنبيهه على أصولها ، ونقله القاضي عبد الوهاب ، عن الجعفر بن مبشر ، وابن حرب منهم عن الجبائي : يجوز في المسائل الاجتهادية دون ما طريقه القطع ، فإنه يصير مثل العقليات ونحوه . قول الأستاذ : يجب عليه تحصيل علم كل مسألة في الفقه يدركها القطع ، ويجوز له التقليد في ظنياته إلى القطعيات ، الفروع بالأصول . وحكى ابن برهان الخلاف على وجه آخر ، فقال : من صار له التقليد ، [ ص: 333 ] لم يجب عليه السؤال عن الدليل ، ونقل عن أبي علي الجبائي أنه قال : يجب عليه أن يعلم كل مسألة بدليلها . وصار بعض الناس إلى أن المسائل الظاهرة يجب عليه معرفتها دون الخفية . انتهى . وإذا قلنا بأن وظيفة العامي التقليد جاء الخلاف السابق أنه هل هو تقليد حقيقة ؟ فالقاضي يمنعه ويقول إنما مستدل ، لأن الله تعالى أوجب عليه اتباع العالم ، وهو خلاف يرجع إلى العبارة ، لأن القائل بالتقليد لم ير إلا هذا ، ولكن لسان حملة الشريعة جرى على صحة إطلاق التقليد للعامي ، والنهي عن إطلاق الاجتهاد عليه .
Friday, 29 May 2009
Al-Nawawi over verbonden
وقال النووي رحمه الله في الروضة 10/291 : دخل مسلم دار الحرب بأمان، فاقترض منهم شيئاً، أو سرق وعاد إلى دار الإسلام، لزمه رده، لأنه ليس له التعرض لهم إذا دخل بأمان
{"Al-Raudah", 10/291}.
"It is obligatory upon them to fulfil this"
وقال الإمام محمد بن الحسن الشيباني في كتابه السير 2/66: ولو أن رهطاً من المسلمين أتوا أول مسالح أهل الحرب فقالوا: نحن رسل الخليفة، وأخرجوا كتاباً يشبه كتاب الخليفة، أو لم يُخرجوا، وكان ذلك خديعة منهم للمشركين، فقالوا لهم: ادخلوا، فدخلوا دار الحرب. فليس يحل لهم قتل أحد من أهل الحرب، ولا أخذ شيء من أموالهم ما داموا في دارهم . فكذلك إذا أظهروا ذلك من أنفسهم، فيجعل ما أظهروه بمنزلة الاستئمان منهم، ولو استأمنوا فأمنوهم وجب عليهم أن يفوا لهم، فكذلك إذا ظهر ما هو دليل الاستئمان، وكذلك لو قالوا: جئنا نريد التجارة
ENGLISH:
"If a body from the Muslims go to the frontier of the people of war and say: we are the messengers of the Khalīfah, and show a letter from the book of the Khalīfah, or they do not show it, and that was a trick from them to the Mushrikīn, who then say to them, 'Enter', and they enter into the land of war. Then it is not allowed for them to kill even one from the people of war, and it is not allowed to take anything from their wealth so long as they are in their land. If this becomes apparent from them, he is to make what they are apparently indicating into a pact of security from them. If they give him a pact of safety, it is obligatory upon them to fulfil this".NEDERLANDS:
"Als een groep Moslims naar de grens van de ahlul-harb gaan zeggende: "Wij zijn boodschappers van de Khaliefah", en zij tonen een brief uit de boek van de Khaliefah of zij tonen het niet en bedriegen de mushrikien die vervolgens zeggen: "Treedt binnen", dan mogen zij niemand van de ahlul-harb doden en zij mogen niets van hun bezittingen afpakken zolang zij onder hen in hun landen verblijven. Als zoiets van hen gezien wordt, dan moet dat als een verdrag gerekend worden voor hun. Als zij hun een vredes-verdrag schenken dan moeten zij zich daaraan houden".
["Al-Siyaar", 2/66].
"Even if they did not point that out by words"
وقال ابن قدامة في كتابه القيم المغني 9/237 : مسألة: من دخل إلى أرض العدو بأمان، لم يخنهم ولم يعاملهم بالربا. أما تحريم الربا في دار الحرب، فقد ذكرناه في الربا، مع إن قول الله تعالى:{وحرم الربا}، وسائر الآيات والأخبار الدالة على تحريم الربا عامة، تتناول الربا في كل مكان وزمان. وأما خيانتهم فمحرمة؛ لأنهم إنما أعطوه الأمان مشروطاً بتركه خيانتهم، وأمنه إياهم من نفسه، وإن لم يكن ذلك مذكوراً في اللفظ، فهو معلوم في المعنى، ولذلك من جاءنا منهم بأمان فخاننا كان ناقضاً لعهده، فإذا ثبت هذا، لم تحل له خيانتهم لأنه غدر، ولا يصلح في ديننا الغدر؛ وقد قال النبي -صلى الله عليه وسلم- :” المسلمون عند شروطهم “، فإن خانهم أو سرق منهم، أو اقترض شيئاً وجب عليه رده ما أخذ إلى أربابه، فإن جاء أربابه إلى دار الإسلام بأمان، أو إيمان رده عليهم، وإلا بعث به إليهم، لأنه أخذه على وجه حرم عليه أخذه، فلزمه رد ما أخذ، كما لو أخذه من مالٍ مسلم
ENGLISH:
"Anyone who enters into the land of the enemy with security it is not allowed to betray them or deal with them in usury, betraying them is prohibited, because they gave him security on the condition with his leaving of betraying them, and he personally gave them a promise of safety, even if they did not point that out by words, it is known by connotation".
NEDERLANDS:
"Iemand die de landen van de vijanden onder een vredesverdrag binnentreedt mag hun niet bedriegen of hun rente aannemen. Het bedriegen van hun is verboden (haram) want zij schonken hem veiligheid op de voorwaarde dat hij hun niet bedriegt, en omdat hij hun zelf veiligheid beloofde, zelfs als zij dat niet met woorden hebben bevestigd, het is gewoon iets vanzelfsprekends".
["Al-Mughnie", 9/237].
"Betrayal is haram by agreement"
في حاشية ابن عابدين 4/166 : دخل مسلم دار الحرب بأمان حرم تعرضه لشيء من دم ومال وفرج منهم، إذ المسلمون عند شروطهم، فلو أخرج إلينا شيئاً ملكه ملكاً حراماً للغدر، فيتصدق به وجوباً، قيد بالإخراج لأنه لو غصب منهم شيئاً رده عليهم وجوباً
ENGLISH:
"If a Muslim enters Dār al-harb as a merchant, it is not allowed for him to intrude upon anything from their wealth or blood. By them giving him security it includes that he will not reject security to them, so opposing it is betrayal and betrayal is Harām by agreement".
NEDERLANDS:
"Als een moslim met 'aman (vredes-verdrag) de daarul-harb binnentreedt, dan mag hij niet hun bloed, rijkdommen of eer schenden, want de moslims blijven trouw aan hun beloftes".
["Haashiyah", 4/166].
"Upon him is that he ensures security"
وإذا دخل ـ أي المسلم ـ دار الحرب بأمان، أو كان مأسوراً معهم فأطلقوه وأمنوه، لم يجز أن يغتالهم في نفس ولا مال، وعليه أن يؤمنهم كما أمنوه
ENGLISH:
"If – any Muslim - enters into Dār al-Harb with security (Amān) or he was taken as captive with them and then released and given security, it is not allowed that he kills them or take their wealth, upon him is that he ensures security as they do so to him".
NEDERLANDS:
"Als een moslim de daarul-harb binnentreedt met een vredesverdrag (’aman), of als hij als gevangene was genomen en toen werd vrijgelaten en veiligheid was aangeboden, dan mag hij hun niet doodmaken of hun bezittingen afpakken! Zij moeten veilig zijn bij hem, net zoals hij veilig was bij hun".
["Al-Ahkam al-Sultaniyah", 152].
"It is hated for the Muslim to buy from him"
قال السرخسي في كتابه المبسوط 10/96: أكره للمسلم المستأمِن إليهم في دينه أن يغدر بهم لأن الغدر حرام، قال -صلى الله عليه وسلم- :" لكل غادر لواء يركز عند باب أسته يوم القيامة يعرف به غدرته "، فإن غدر بهم وأخذ مالهم وأخرجه إلى دار الإسلام كرهت للمسلم شراءه منه إذا علم ذلك لأنه حصله بكسب خبيث، وفي الشراء منه إغراء له على مثل هذا السبب وهو مكروه للمسلم
ENGLISH:
"It is hated for the Muslim in his religion that he betrays those whom he has covenant with because betrayal is prohibited. The Messenger said: "Every betrayer will have a banner by his backside on the Day of Resurrection, by which his betrayal will be known". If a Muslim was to betray and take wealth and expels him from the lands of the Muslims, It is hated for the Muslim to buy from him because he gained it from maliciousness. In buying from him may entice him to do what he did again and it is hated for the Muslim".
NEDERLANDS:
"En het is gehaat voor een moslim in zijn deen dat hij mensen met wie hij verdragen heeft bedriegt want bedrog is verboden. De profeet heeft gezegd: "Elke bedrieger zal op de Dag des Oordeels een vlag naast zich hebben waaraan hij wordt herkend". Als een moslim iemand bedriegt en zijn bezittingen naar de moslim landen meeneemt, dan is het gehaat voor de moslims om met hem zaken te doen, want hij nam het af op een bedriegelijke wijze. Zaken doen met hem zou hem aan kunnen moedeigen om zijn misdaad weer te herhalen en dit is gehaat voor de moslims".
["Al-Mabsoet", 10/96].
"And do not let your words be ..."
ولا يكن في قولك فضل على فعلك
ENGLISH:
"And do not let your words be in excess to your actions".
NEDERLANDS:
"Laat je woorden niet meer zijn dan je daden".
"Made great by its intention"
رب عمل صغير تعظمه النية، ورب عمل كبير تصغره النية
ENGLISH:
"And how often it is that a small action is made great by its intention, and a great action is made small by its intention".
NEDERLANDS:
"Hoeveel kleine daden zijn niet groot geworden wegens de intentie erachter en hoeveel grote daden zijn niet klein geworden wegens de intentie erachter".
Ibn Abbas over al-Wala wa al-Bara
Abdullaah Ibn Abbas zegt:
أحب في الله وأبغض في الله و وال في الله و عاد في الله فإنما تنال ولاية الله بذالك
و لن يجد عبد طعم الإيمان و إن كثرت صلاته و صومه حتى يكون كذالك
“Houdt omwille van Allah en haat omwille van Allah, en wordt bevriendt omwille van Allah en heb vijandschap omwille van Allah. De walayat van Allah is alleen daarmee te verkrijgen, en een dienaar van Allah zal nooit de zoetheid van iman proeven [zonder dit], zelfs als zijn gebeden en vasten in overvloed zijn - totdat hij zo wordt."
Praatjes vullen geen gaatjes :)
إن الفقيه هو الفقيه بفعله – ليس الفقيه بنطقه و مقاله
و كذا الرئيس هو الرئيس بخلقه – ليس الرئيس بمقامه و رجاله
و كذا الغني هو الغني بحاله – ليس الغني بملكه و بماله
“Truly the Faqih is the Faqih by his actions, not a faqih by his pronounciation and speeches. And likewise the leader is a leader by his manners, not the leader by his position and his men. And likewise the rich one is the rich one by his state, not the rich one by his possessions and wealth”
~ Imam al-Shaf’ee ~
Wie is een wees?
ليس اليتيم الذي قد مات والده إن اليتيم يتيم العلم والأدب
“De wees is niet degene wien’s ouders kwamen te overlijden, de wees is degene die geen kennis en geen manieren kent!”
Thursday, 28 May 2009
Hoe kunnen wij lachen?
“Als jullie iemand in het Paradijs zouden zien huilen, zou dat jullie dan niet verbazen?” Zij antwoordden van wel. Dus hij zei:
“Wat nog verbazingwekkender is, is hij die in dit leven lacht, terwijl hij totaal onwetend is over zijn eindsbestemming!”
(”Al-Ihyaa”, Deel 3, Blz. 137).
al-Shafi'ee's oprechtheid
(”Siyar al-A’lam an-Nubala”, 10/55).
"A man would worship Allah for 20 years"
Ubayd Allaah ibn Abdullaah said:
إن كان الرجل ليتعبد عشرين سنة ما يعلم به جاره
ENGLISH:
"A man would worship Allah for twenty years without his neighbour knowing about it".
NEDERLANDS:
“Een man zou twintig jaar Allah aanbidden, zonder dat zijn buurman daarvan afwist!”
"He wouldn’t even get to know them"
وحدثنا أحمد قال : حدثني أبو محمد قال : حدثنا محمد بن عبد الله الزراد قال : ربما اشترى حسان بن أبي سنان أهل بيت الرجل وعياله ثم يعتقهم جميعا ، ثم لا يتعرف إليهم ولا يعلمهم من هو
ENGLISH:
"Muhammad ibn ‘Abdullaah az Zarraad said: “Hisaan ibn Abee Sinaan would buy a whole household (of slaves), a man and his family and then free them all, he wouldn’t even get to know them or tell them who he was.”
NEDERLANDS:
"Muhammad ibn ‘Abdullaah az Zarraad heeft gezegd: “Hisaan ibn Abee Sinaan zou (onder de slaven) hele gezinnen, mannen en hun families vrijkopen, zonder dat hij hun kende of tegen hun te zeggen wie hij was!”
"She would not know of it"
حدثني أبي قال : أخبرنا عبد العزيز بن أبان قال : حدثنا ابن خالد قال : سمعت محمد بن واسع قال : إن كان الرجل ليبكي عشرين سنة ومعه امرأته ما تعلم به
ENGLISH:
Muhammad Ibn Waasi' , rahimahullaah, would say: “A man would cry for twenty years while his wife is with him, and yet she would not know of it.”
NEDERLANDS:
Muhammad ibn Waasi’ heeft gezegd: “Een man zou in de aanwezigheid van zijn vrouw twintig jaar lang (uit vrees voor Allaah) huilen, zonder dat zij het zou merken!”
"Dan hebt u zichzelf vernietigd ...
حدثنا محمد بن علي بن الحسن ، عن إبراهيم بن الأشعث قال : سمعت أبا عصام الرملي عن رجل ، عن الحسن أنه حدث يوما أو وعظ فتنفس في مجلسه رجل فقال الحسن : إن كان لله فقد شهرت نفسك ، وإن كان لغير الله هلكت
ENGLISH:
"
NEDERLANDS:
"Op een dag was al-Hassan les of een preek aan het geven, en iemand in het publiek ging zuchten, dus al-Hassan zei tegen hem: "Als het voor Allah was dan hebt u zichzelf getoond (aan de mensen) en als het voor ander dan Allah was dan hebt u zichzelf vernietigd!"
["Kitab Al-Ikhlaas Wan-Niyah", 1/42].
"But Allaah knows!"
وأطعمَ أحدُ الصالحين رجلاً أعمى فالوْذَجاً ( من أفخرِ الأكلاتِ ) ، فقال أهلُه : هذا الأعمى لا يدري ماذا يأكلُ ! فقالَ : لكنَّ الله يدري
ENGLISH:
"A pious person fed the best and finest of food to a blind man. His family said to him: "This blind man does not know what he is eating (so give him something of lower quality)". He replied: "But Allaah knows!"
NEDERLANDS:
"Een vrome persoon gaf het beste eten uit zijn huis aan een blinde man. Zijn familie sprak hem daarop aan, zeggende: "Deze blinde weet niet eens wat hij eet (dus geef hem iets goedkoops)". Hij zei: "Maar Allaah weet het wel!!"
[Taken from: LA TAHZAN]
Tameem al-Adnani over vliegtuigen kapen
Shaykh Abdullah Azzam & Shaykh Tamim Al Adnani
Interviewer: “Heeft dat iets met het woord: “Mojahidien” te maken?”
Shaykh Tamim Al Adnani: “Ik wil hierover iets duidelijk maken – veel mensen in Amerika – dit is mijn eerste bezoek aan de Verenigde Staten en ik heb gemerkt dat er een misverstand bestaat bij sommige mensen over het woord: “Mojahidien”. Zij hebben verkeerde informatie en een verkeerd begrip hierover, of laten we zeggen, “ze hebben een misverstand over dat woord”.
Zij denken dat de Mojahidien mensen zijn die mensen aanvallen en vliegtuigen kapen - zoals die mensen die dat Kuwaiti vliegtuig hadden gekaapt – wij (i.e. de Mojahideen) zijn hier absoluut tegen! Dat is geen Jihaad – dat is onzin (dwaling)!! Jihaad is vechten voor de zaak van Allaah. Vechten op de weg van Allaah – om onze Godsdienst te beschermen. Wij voeren Jihaad tegen degenen die ons weerhouden van het volgen van onze Godsdienst en van het volgen van onze Goddelijke openbaring: “De Qur’an”. Degenen die ons weerhouden om onze gebeden op te zeggen – zoals de Rusishe Comunisten nu doen”.
…
“Wij voelen dat Allaah met ons is – omdat wij met Allaah zijn. Wij doden nooit vrouwen, en wij hadden zovaak de mogelijkheid gekregen om hun vrouwen gevangen te nemen – Rusishe vrouwen – en velen (Mojahidien) leiders zeiden: “Wij namen hun gevangen, en lieten hun weer vrij”.
Wij raakten hun niet aan, omdat dit een onderdeel van Islaam is. Wij zijn Moslims – wij raken vrouwen niet aan, wij raken meisjes niet aan – en zij die (vliegtuigen) kapen, gaan hellemaal tegen Islaam in”.
Interviewer: “Zijn de (Mojahidien) leiders ook tegen kapingen en soortgelijke dingen?”
Shaykh Tamim Al Adnani: “Ze zijn allemaal tegen kapingen – wij geloven niet in kapingen! Als Moslims – wij denken dat dit soort kapingen hellemaal niet eerlijk zijn. Je bent onschuldige mensen aan het doden! Zoals die twee Kuwaitis die werden gedoodt. Wat was hun misdaad?! Waarom? Alleen maar omdat zij Kuwaitis waren – heb je hun gedoodt?!
Beschouw je dit als (een onderdeel van) Islaam? Dit is geen Islaam! Dit is tegen Islaam! Je doodt niet onschuldige mensen! Ga en vecht tegen degenen die tegen jou vechten – als er enig strijd is! Ga en vecht tegen de mannen – doodt geen onschuldige mensen die niet vechten! Burgers – die niets doen. Dit is niet eerlijk. Dit is niet toegestaan in onze godsdienst.
En u weet – wat onze Profeet ons heeft geleerd, en hoe hij ons waarschuwde tegen zelfs het vernietigen van plantjes, en hoe hij ons leerde om geen ouderen te doden, en dat we niet tegen mensen mogen vechten die niet tegen ons vechten. Wij bevechten alleen diegenen die tegen ons vechten”.
VIDEO FRAGMENT:
Bestraffing van het graf
"In Afghanistan leefde een oude man die zijn hele leven graven had gegraven voor overledenen. De mensen vroegen aan hem:
“Wat is het meest verbazingwekkende dat u hebt meegemaakt?”
Hij antwoordde:
“Het meest verbazingwekkende dat ik heb meegemaakt, is iets dat een tijdje geleden plaatsvond toen ik een graf aan het graven was. Ik was aan het graven tot ik onder de grond iemands voet tegenkwam. Het voet spartelde en bloed stroomde er nog uit! Er was een donkere kuil daarnaast, waar een grote zwarte schorpioen zich had verstopt.
Elke keer als de voet stopte met spartelen, zou de schorpioen naar buiten komen en de voet bijten waarna het weer zou spartelen! Nadat de schorpioen beet zou het zich weer in die donkere gat verstoppen! En dit proces ging zich constant herhalen!”
"Bij Allaah! Wij zien hellemaal niemand!!"
De mensen zeiden allemaal in verbazing: “Maar wij zien niemand?” Hij zei: “Kijk hem daar”. Ze zeiden weer dat daar niemand te zien was. Hij zei heel verzekerd: “Kijk, nu zien jullie hem wel. Hij komt instappen … ". Ze konden hun oren niet geloven en zeiden: “Bij Allaah! Wij zien helemaal niemand!!!!”
Plotseling stierf de bus chauffeur in zijn stoel ….
{"La tahzan"}.
Verband tussen kennis en zonden
“Voorzeker, ik ben van mening dat een persoon de kennis die hij eerst bezat zal vergeten, vanwege de zonden die hij begaat”.
{"Al-Zuhd", nr. 329}.
"Whoever’s sin was out of pride, fear for him"
من كانت معصيته في شهوة فارج له التوبة فإن آدم عليه السلام عصي مشتهياً فاستغفر فغفر له، فإذا كانت معصيته من كبر فاخش عليه اللعنة. فإن إبليس عصى مستكبراً فلعن
ENGLISH:
"Whoever’s sin was because of [carnal] desires, hope for him (as he may repent and be forgiven); but whoever’s sin was out of pride, fear for him. For indeed, Âdam sinned out of simple desire, and was forgiven; whereas Iblîs (the devil) sinned out of pride, and was cursed".
NEDERLANDS:
"Iemand die wegens zijn begeerten zondigt, hoop voor hem. Iemand die met trots zondigt, vreest voor hem. Waarlijk, Adam (alayhi-salaam) zondigde wegens een simpele begeerte en hij werd vergeven, terwijl Iblis (la'natallah alayh) uit trots zondigde en hij werd vervloekt!"
["Siyar A'lam An-Nubala", 8/461].
Ibn Abbas over trouwen
“Als je in staat bent te trouwen, dan moet je trouwen, want als een dienaar van Allaah overspel pleegt dan neemt Allaah het licht van iman uit zijn hart, die Hij wel of niet terug zal werpen”.
(Ibn Sa’d in “Al-Tabaqat Al-Kubra”, Deel 5, Blz. 287).
Wednesday, 27 May 2009
Waar is onze gheerah?!
“Sommige moslim leiders hadden een verbond gesloten met de ongelovigen, namelijk dat zij geen gevangenen zouden nemen. Dus op een dag reisde een moslim naar hun landen en kwam langs een gesloten huis. Binnen het huis hoorde hij een vrouw roepen: “Ik ben een gevangene! Vertel uw metgezellen over mij!”
Toen hij terugkeerde vertelde hij de mensen over deze vrouw, en zelfs voordat hij zijn verhaal had afgemaakt stonden de leiders op en liepen te voet naar de frontlinies strijdend totdat zij die vrouw hadden bevrijd en de gebieden waar zij gevangen was genomen over hadden genomen!”
{"Mashari’ al-Ashwaq", 2/239}.
Intentie voor het gebed
Bakr al Muzani heeft gezegd:
“Als u wilt dat uw gebeden u veel voordeel zullen brengen, zegt dan: “Dit zal waarschijnlijk mijn laatste gebed zijn!”
(”Jami’ al Ulaam wal Hikam”, Blz. 466).
Geheim achter memoriseren
Ali Ibn Khashram zei:
“Ik lette op het gedrag van Wakee (ibn al Jarrah) en nooit heb ik hem iets met zijn handen zien schrijven. In plaats van schrijven, zou hij alles memoriseren. Dus ik vroeg: “Wat is het geheim achter memoriseren?” Hij antwoordde: “Het nalaten van ongehoorzaamheid! Niets steunt iemands geheugen meer dan dit!”
(”Tahtheeb at-Tahtheeb”, 11/129).
Weet dat je drie vrienden hebt
“Weet dat je drie vrienden hebt. De eerste vriend is jouw rijkdom, die je zal verliezen wanneer je tijd aangebroken is. De tweede vriend is jouw familie, die je hoort weglopen als je in het graf ligt en hun voetstappen hoort. De derde vriend zijn jouw daden, die nooit van jou weg zullen gaan, en die de beste vriend zal zijn in je graf en hiernamaals“.
(”Taj al-’arus al-hawi li tahdhib al-nufus”, 32).
Salaf over trouwen
“Er is niets beter voor een vrouw dan een man en er is niets beter voor een man dan een vrouw!”
Taawus heeft gezegd:
“Een vrouw is de helft van een man’s religie!”
{"Kitaab al-Waraa", Blz. 116/117}.
"Hoe is het met u?"
(”Siyaar a’laam an Nubalaa”, 11/227).
"We accompanied Karz Harithi on a journey"
Shubrumah said:
عن شبرمة قال صحبنا كرزا الحارثي فكنا إذا نزلنا إلى الأرض فإنما هو قائل ببصره هكذا ينظر فإذا رأى
بقعة تعجبه ذهب فصلى فيها حتى يرتحل
ENGLISH:
"We accompanied Karz al Harithi on a journey. Whenever he wanted to set camp in an area, he used to scan it with his eyes and when he found a good piece of land that he liked, he would go to it and pray there until it was time to leave".
NEDERLANDS:
"Wij gingen met Karz al Harithi op reis. Als hij ergens wou kamperen, dan zou hij heel goed de omgeving bekijken, en als hij een goede plaats vond dan zou hij daarheen gaan en bidden tot het weer tijd was om te vertrekken".
["Sifat as Safwah", 3/120].
"You would think that he had died"
Abu Bakr bin Aiyash said:
رأيت حبيب بن أبي ثابت ساجداً، فلو رأيته قلت ميت
ENGLISH:
"If you saw Habib bin Abu Thabit while in Sujud, you would think that he had died because of his long prostration."
NEDERLANDS:
“Ik zag Habib bin Abu Thabit tijdens sujuud, en als je hem zou zien dan zou je denken dat hij is gestorven!”
["As Siyar”, 5/291].
"For forty years, I only missed one Takbir"
Ibn Sama’ah has said:
مكثت أربعين سنة لم تفتني التكبيرة الأولى إلا يوم ماتت أمي
ENGLISH:
"For forty years, I only missed one Takbir Tahrimah and that was when my mother died".
NEDERLANDS:
"In veertig jaar heb ik slechts 1 takbir tahrimah (oproep voor de start van het gebed in de moskee) gemist en dat was toen mijn moeder stierf!"
["Siyar A'lam An-Nubala", 10/646].
"I prefer the congregational prayer"
وأتى ميمون بن مهران المسجد، فقيل له: إن الناس قد انصرفوا، فقال: "إنا لله وإنا إليه راجعون، لفضل هذه الصلاة أحب إليّ من ولاية العراق
ENGLISH:
Maymun bin Mahran came to the mosque late and when he was told that the peple had already finished the prayer, he said, "We all belong to Allah and to Him we return! I prefer the congregational prayer to being the governor of Iraq."
NEDERLANDS:
"Maymun bin Mahran kwam een keer laat naar de moskee en de mensen vertelden hem dat (het gebed al was afgelopen) en mensen al weg waren. Toen hij dit hoorde, zei hij: "We behoren tot Allah en tot Hem is onze terugkeer! Een gemeenschappelijk gebed is mij geliefder dan als de gouverneur van Iraaq te worden aangesteld!"
["Mukashafat al Qulub", Blz. 364].
"What is the matter with me?"
Yunus bin Abdullah said:
ما لي تضيع لي الدجاجة فأجِدُّ لها، وتفوتني الصلاة فلا أجد لها؟
ENGLISH:
"What is the matter with me? When I lose a chicken I feel concerned, but when I miss the prayer (in congregation), it does not grieve me at all?!"
NEDERLANDS:
"Wat is er mis met mij? Wanneer ik een kip kwijt raak ben ik bezorgd maar wanneer ik een gebed in (de moskee) mis, dan voel ik daar hellemaal niets van?!"
["Hilyat al Awliyaa", 3/19].
"Was dan je handen van hem"
(”Sifat as Safwah”, 3/88)
Waarde van 2 rakah gebed voor een overledene
“Onder de dromen van de eerdere generatie van de Muslims, is een droom overgeleverd van Yasir ibn Nu’ama die vertelde: “Een meisje stierf aan de al-Jafir plaag. Haar vader zag haar in zijn droom na haar dood en vroeg aan haar over de wereld na het aardse leven (hiernamaals), zij antwoordde:
“Mijn vader, dit is een groot onderwerp dat u ter sprake hebt gebracht. Wij weten maar kunnen niks ondernemen, u kunt, maar weet niet. Bij Allah! Een of twee gelegenheden van aanbidding of een of twee raka’s gebed, hebben nu voor mij meer waarde dan deze hele wereld en al hetgeen zij bevat!”
(”Kitaab ar-Rooh”).
"He should answer it even by crawling"
يا أبا يزيد، لقد رخص لك، لو صليت في بيتك! فيقول: "إنه كما تقولون، ولكني سمعته ينادي: حي على الفلاح، فمن سمعه منكم ينادي: حي على الفلاح، فليجبه ولو زحفًا، ولو حبوًا
ENGLISH:
"O Abu Yazid! You have been given permission to pray at home (because of your disability)." He said, "You have said the truth, but I heard the caller hearld, 'Hayya `ala al-Falah (Come to the success)', and I thought that whoever hears this call should answer it even by crawling."
NEDERLANDS:
"O AbuYazid! U is toestemming gegeven om thuis te bidden". Hij antwoordde: "U hebt de waarheid gesproken, maar ik hoorde een oproeper die riep: "Haya Ala Al Falah!" (kom tot de redding/succes) en ik dacht dat wie dit hoort ernaartoe moet komen, al moest hij kruipen".
["Hilyat al Awliya", 2/113].
"Het Vuur is verboden voor ...
“Het Vuur is verboden voor iemand die standvastig is in het verrichten van vier rakat gebed voor dhuhr en vier rakat na dhuhr”.
(”Saheeh Al-Jaami”, 6195).
"Bevrijd van het Vuur"
(”Saheeh Al-Jaami”, 6365).
“U hebt 40 jaar niet gebeden!”
“Wij zaten in de masjid met Hudhayfah Ibn Al Yaman toen een man via de poorten van Kindah binnentrad en klaar stond om zijn gebeden te verrichten. Echter, hij volmaakte zijn buigingen en prostraties niet. Toen hij klaar was met zijn gebed, vroeg Hudhayfah: “Hoelang hebt u zo gebeden?” De man antwoordde: “Veertig jaar”. Hudhayfah zei toen tegen de man:
“U hebt veertig jaar lang niet gebeden! En als u zou sterven terwijl u zo het gebed verricht dan zou u op een andere weg dan de weg van Muhammad sterven”.
(Al Bukhari, “Al-Sahih”, “Kitabul Adhan”).
"Once, a part of the Masjid came down"
Maymun bin Hayyan said:
ما رأيت مسلم بن يسار متلفتاً في صلاته قط خفيفة ولا طويلة ، ولقد انهد مت ناحية المسجد ففزع أهل السوق لهدته وإنه في المسجد في صلاته فما التفت
ENGLISH:
“I never saw Muslim bin Yasar turning his head while praying, whether the prayer was short or long. Once, a part of the Masjid came down and the noise caused fear to the people who were in the market. He was in the Masjid (when this occurred), but he did not show any fear nor even turn his head but he kept on praying”.
NEDERLANDS:
“Ik heb nooit Muslim bin Yasar zijn hoofd zien draaien tijdens het gebed,of het gebed nou kort of lang was. Op een dag viel een stuk van het plafond van de moskee naar beneden en door het geluid ervan raakten mensen in de markt in paniek, terwijl hij zelf in de Moskee was, zonder bang te zijn of zich om te draaien. Hij ging gewoon door met zijn gebed”.
["Az-Zuhd” , 359].
"I saw At-Thawri went into Sujud"
Ali bin Al-Fudhayl said:
رأيت الثوري ساجداً، فطفت سبعة أسابيع -سبعة أشواط حول الكعبة- قبل أن يرفع رأسه
ENGLISH:
"I saw ath-Thawri went into Sujud while praying, and I performed Tawaf around the House seven times before he raised his head from Sujud."
NEDERLANDS:
“Ik zag al-Thawri toen hij in sujuud ging, en ik ging zeven keer rond het Huis tawaaf doen totdat hij zijn hoofd weer ophief van zijn sajdah”.
["As Siyar", 7/277]
"You are an evil man!"
وقال أحدُهم لسالمِ بنِ عبدِالله بنِ عمر العالمِ التابعيِّ : إنك رجلُ سوء! فقال : ما عَرَفَني إلاَّ أنت
ENGLISH:
"Someone said to Saalim Ibn Abdullaah Ibn Umar, a scholar from the early generations of Islam: "You are an evil man!" He quickly replied: "None knows me save you".
NEDERLANDS:
"Iemand zei tegen Saalim Ibn Abdullah Ibn Umar, de geleerde en tabi'e: "Jij bent een slechte man!" Hij antwoordde: "U bent de enige die mij werkelijk kent!"
[From the book: "LA TAHZAN"]
Al-Farooq on Izzah
نحن أمةُ أعزنا الله بالإسلام ومهما ابتغينا العزة من غيره أذلنا الله
ENGLISH:
"We are people whom Allah exalted by Islam. If we still seek exaltation in things other than Islam, Allah will humiliate us".
NEDERLANDS:
"Wij zijn een volk die Allah met Islam heeft geerd. Als wij eer in iets anders zouden zoeken dan zal Hij ons vernederen".
Uthmaan Ibn Affan's preek
“Aan mij is dit verantwoordelijkheid gegeven en ik heb het geaccepteerd. Waarlijk, ik ben een volgeling (van de Sunnah) en geen innoveerder! Ik beloof jullie dat naast het volgen van de Boek van Allaah en de Sunnah van Zijn Boodschapper, ik drie andere dingen zal doen: Ik zal het voorbeeld van degenen die voor mij kwamen (Abu Bakr en Umar) volgen wat betreft de zaken waar jullie het met elkaar eens zijn en besloten hebben, ik zal datgene volgen dat door de rechtvaardigen openlijk is besloten en ik zal mij niet met jullie bemoeien behalve in gevallen waar hadd straffen nodig zijn. Dit leven is slechts een verleiding, en het maakt zichzelf aantrekkelijk voor de mensen zodat mensen zich ertoe aangetrokken voelen! Wees niet tevreden met deze wereld en vertrouw haar niet, want zij is niet te vertrouwen! En begrijp dat wereldse verleidingen niet zullen vergaan voordat wij ze negeren!”
(”Taareekh at-Tabaree” 5/443).
al-Ghazali over wereldse leven
“Het leven is niets anders dan een verzameling van vele ademhalingen. Dus elke ademhaling is een kostbare diamant dat met geen rijkdom in de wereld aangeschaft kan worden. Het is een onbetaalbaar juweel dat geen vervanger heeft in waarde. Dus in gedrag, in geluk en in verdriet, zou zo een juweel niet verspild moeten worden”.
(”Ihyaa Uloom ad-Deen”).
Vergelijking van wereldse leven
Wahb Ibn Munabbeh heeft gezegd:
“De vergelijking van dit leven en het hiernamaals is zoals dat van een man die twee vrouwen heeft die elkaar haten. Als hij de een tevreden stelt wordt die ander boos”.
(”Hilyatul-Auliyaa”, 4/51).
"If Allah intends good for a servant"
حدثت عن يوسف بن موسى المروزي ثنا ابن خبيق قال سمعت ابراهيم البكاء يقول
سمعت معروفا الكرخي يقول إذا أراد الله بعبد خيرا فتح الله عليه باب العمل وأغلق عنه باب الجدل وإذا أراد بعبد شرا أغلق عليه باب العمل وفتح عليه باب الجدل
ENGLISH:
"If Allah intends good for a servant He opens for him the door of action and closes for him the door of argumentation. Whereas, if Allah intends for a servant evil [once the servant had decided to follow such a path, Allah the Most Him, allows him to take such a path] He opens for him the door of argumentation and closes for him the door of action".
NEDERLANDS:
"Wanneer Allaah het goede wenst voor iemand dan opent Hij de deur tot daden voor hem (en geeft hem tawfeeq om ernaar te handelen) en sluit Hij de deur van discussiëren; en wanneer Allaah het kwade wenst voor iemand dan opent Hij de deur van discussiëren en sluit Hij de deur tot daden".
["Iqtdaa Al-Ilm Al-Amal", 123].
"So that I would die in a state of purity"
انقلب قاربٌ في البحرِ ، فوقع عابدٌ في الماءِ ، فأخذ يوضِّئ أعضاءه عضواً عضواً ، ويتمضمضُ ويستنشقُ ، فأخرجهُ البحرُ ونجا ، فسئل عنْ ذلك ؟ فقال : أردتُ أن أتوضأ قبل الموتِ لأكون على طهارةٍ
ENGLISH:
"A vessel capsized at sea, and a worshipper was hurled into the water. He began to make ablution (wudhu), one limb at a time. He managed to get to shore and was saved. He was asked about the ablution (wudhu) and why he made it, to which he replied: "I wanted to make ablution so that I would die in a state of purity (at-tahara)".
NEDERLANDS:
"Een schip ging zinken in de zee en als gevolg daarvan kwam een oprechte man in het water terecht. Onmiddellijk begon hij de rituele reiniging (wudhu) te verrichten, door zijn lichaamsdelen de een na het ander af te wassen! Hij werd uiteindelijk toch uit het water gered, en hij werd gevraagd [over de wudhu die hij in dat situatie aan het verrichten was], dus hij zei: "Ik verrichtte mijn wudhu, zodat ik in staat van reinheid (tahara) zou sterven".
[Taken from: LA TAHZAN]
"And if he found error in his speech"
وكان الربيعُ بنُ خُثيْمٍ يكتُبُ كلامهُ من الجمعةِ إلى الجمعةِ ، فإنْ وَجَدَ حسنةً حمِد الله ، وإنْ وَجَدَ سيِّئةً استغفر
ENGLISH:
"Ar-Rabee Ibn Khuthaym would write everything that he said from one Friday to the next. If he found that he had spoken well and truthfully, he praised Allaah. And if he found error in his speech, he repented to Allaah".
NEDERLANDS:
"Ar-Rabee Ibn Khuthaym zou al hetgeen hij van een vrijdag tot het andere zou zeggen op papier schrijven. Als hij daarin het goede tegen zou komen dan zou hij Allaah prijzen en als hij een zonde tegenkwam dan zou hij om vergeving vragen".
[Taken from: LA TAHZAN]
"He was thrown into a lion's cage"
رُمي أحدُ الصالحين الكبارُ بين براثِنِ الأسدِ ، فأنجاه اللهُ منه ، فقالوا له : فيم كنت تفكِّر ؟ قال : أفكِّر في لعابِ الأسدِ ، هلْ هو طاهرٌ أم لا
ENGLISH:
"A righteous person was once thrown into a lion's cage, and Allaah saved him from its claws. He was later asked: "What were you thinking about at the time?" He said: "I was considering the saliva of a lion - whether it is considered by scholars to be pure or impure (i.e. whether, when i die, i will be in a state of purity or not)".
NEDERLANDS:
"Een vrome man werd tussen de klauwen van een leeuw gegooid, maar Allaah ging hem daarvan redden. Later werd hij gevraagd: "Waar zat u toen aan te denken?" Hij zei: "Ik was over de speeksel van een leeuw aan het nadenken, en ik vroeg me af of het [islamitisch gezien] wel of niet rein is".
[Taken from: LA TAHZAN]
Waarom Sufyan al-Thawri bloed urineerde ...
“Telkens als ik iets zie waarover ik moet uitspreken maar ik doe het niet, dan urineer ik bloed (uit vrees voor Allaah)”.
De ergste fitnah
Ibn ‘Abd al-Barr heeft overgeleverd dat Hudhayfah werd gevraagd: “Wat is de ergste fitnah?” Hij antwoordde: “Dat u het goede en het kwade worden getoond, maar u weet niet welke pad te nemen”.
(”Ithaf al-Jama’ah”, 1/25).
"Are you pleased with this donkey?"
Hafiz Ibn Rajab narrated:
فهذا محمد بن واسع رحمه الله يذهب إلى السوق بحمار ليبيعه فيقف أمامه رجل يريد شراء الحمار فيسأل محمد بن واسع : أترضاه لنفسك؟ فيقول محمد بن واسع : لو رضيته لنفسي ما بعته
ENGLISH:
"Muhammad bin Wasi' was selling a donkey to a man, so, the man asked him: "Are you pleased with this donkey?" Ibn Wasi' replied: "If I was not pleased with this donkey, then I would not be selling it to you.""
NEDERLANDS:
"Muhammad bin Wasi' was een ezel aan het verkopen aan een man, dus de man vroeg aan hem: "Bent u tevreden over dit ezel?" Ibn Wasi' antwoordde: "Als ik niet tevreden was over dit ezel, dan zou ik het ook niet aan u verkopen".
["Jami' al-Ulum wal-Hikam", 1/305].
"Supplicate as if they are drowning"
عن حذيفة رضي الله عنه: أنه قال: يأتي عليكم زمان لا ينجو فيه إلا من دعا دعاء الغرق
ENGLISH:
"Hudhayfah (may Allaah be pleased with him) has said: "A time will come upon you where none will be saved except those who supplicate as if they are drowning."
NEDERLANDS:
Hudhayfah zei: “Een tijd zal aanbreken waarin niemand gered zal worden behalve degenen die smeekbeden verrichten alsof ze aan het verdrinken zijn!”
["Ithaf al-Jama’ah”, 2/223].
Ibn Shubrumah over de Arabische taal
“Niemand heeft ooit een mooiere gewaad gedragen dan (de taal) Arabisch”.
(Al-Bayhaqie, “Shu’ab Al-Iman”, Deel 4, Blz. 197).
Hadith Sharif over berouw
كل بني آدم خطاء وخير الخطائين التوابون
“Alle kinderen van Adam zijn fouten-makers en de besten onder de fouten makers zijn de berouw-toners”.
(”Ibn Majah” 4251).
"Signs of true repentance"
علامة التوبة البكاء على ما سلف والخوف من الوقوع في الذنب وهجران إخوان السوء وملازمة الأخيار
ENGLISH:
"Signs of true repentance include weeping about what has taken place; fear of falling into it again; abandoning bad companions and accompanying the righteous".
NEDERLANDS:
"De teken van berouw is huilen over hetgeen vooraf is gegaan; angst om daarin weer te vervallen; het verlaten van slechte gezelschap en het vergezellen van goede mensen".
["Siyar A'lam an-Nubala", 9/315].
Belang van Arabisch
(”Lughat al-Quraan”, Blz. 15-20).
Al-Humaydi's haya
جاء أبو بكر بن ميمون ، فدق الباب على الحميدي ، وظن أنه أذن له ، فدخل ، فوجده مكشوف الفخذ ، فبكى الحميدي ، وقال : والله لقد نظرت إلى موضع لم ينظره أحد منذ عقلت
ENGLISH:
"Abu Bakr bin Maymun came and knocked on the door of al-Humaydi, and assumed that he was given permission to enter. So, he entered, finding al-Humaydi with his thigh exposed. He began to cry, saying: "By Allah, you have just laid your eyes on something that nobody has seen since I have reached adulthood!"
NEDERLANDS:
"Abu Bakr bin Maymun kwam en klopte op de deur van al-Humaydi. Hij dacht dat hij toestemming had en trad zijn huis binnen. Toen hij het huis binnenkwam zag hij al-Humaydi terwijl zijn dij onbedekt was. Al-Humaydi begon te huilen en zei: "Bij Allaah, jij hebt iets gezien dat niemand heeft gezien sinds ik in de puberteit ben gekomen".
["Siyar A’lam an-Nubala", 19/122].
"How do you defeat your enemies?"
وقد استحسن الإمام أحمد ما حكي عن حاتم الأصم أنه قيل له : أنت رجل أعجمي لا تفصح وما ناظرك أحد إلا قطعته فبأي شيء تغلب خصمك ؟ فقال بثلاث : أفرح إذا أصاب خصمي وأحزن إذا أخطأ وأحفظ لساني عنه أن أقول له ما يسوؤه أو معنى هذا فقال أحمد : ما أعقله من رجل
ENGLISH:
It was related that a man said to Haatim al Asam: "You are a non-Arab who cannot speak fluently, but no one has debated you except that you silenced him, so how do you defeat your opponents?" He said: “With three: I am pleased when my opponent is correct, I am sad when he is incorrect, and I preserve my tongue from saying anything that offends him." Imaam Ahmad stated: "What a wise man he is."
NEDERLANDS:
Iemand zei tegen Haatim al Asam: "U bent geen Arabier en u kunt niet duidelijk spreken, maar hoe komt het dat niemand met u gediscussieerd heeft zonder dat u hem stil hebt gekregen? Hoe verslaat u uw vijanden?" Hij antwoordde: "Met drie dingen: Ik ben blij als mijn mening correct is, ik ben verdrietig als zijn mening verkeerd is, en ik weerhoudt mijn tong van het zeggen van iets waardoor hij zich beledigt voelt". Imam Ahmad zei: "Wat een wijze man".
["Al-Farq bayn al-Nasiha wa'l-Ta'yir"].
Angstaanjagende Hadith
“Als er 100.000 of meer mensen in deze moskee waren – en 1 van hen was een Hel bewoner – en die Hel bewoner een keer zou ademhalen, dan zou dit ademhaling deze hele Moskee kunnen afbranden met iedereen die erin is!”
(”As-Silsilah as-Sahihah”, 2509).
“Sahih Al-Jami As Saghir”
“Sta me toe om jullie te vertellen over een Engel van onder de Engellen van Allaah, de Verhevene, die de Troon (van Allaah) draagt: Het afstand tussen zijn oren en zijn nek is een reisafstand van 700 jaar!” (“Sahih Al Jami As Saghir”, Nummer 854).
“Waarlijk, Adam was uit drie soorten klei geschapen, namenlijk zwart, wit en rood”. (“Sahih Al Jami As Saghir”, Nummer 1516).
“Waarlijk, als een aanbidder opstaat voor het gebed, dan worden al zijn zonden op zijn hoofd en schouders geplaatst, dus wanneer hij buigt of prostreert vallen zijn zonden van hem af“. (“Sahih Al Jami As Saghir”, Nummer 1671).
“Waarlijk, de inwoners van het Vuur zullen huilen tot het punt dat schepen in hun tranen zouden kunnen varen, dan zullen hun tranen in bloed veranderen”. (“Sahih Al Jami As Saghir”, Nummer 2032).
“Waarlijk, de dikte van de huid van een ongelovige (in de Hel) is 42 armslengten van degenen die in de tijd van Adam leefden, en zijn kies zal zo groot als de berg Uhud zijn, en zijn zitplaats in de Hel is zoals het afstand van Makkah naar Madinah”. (“Sahih Al Jami As Saghir”, Nummer 2114).
“De martelaren die op de weg van Allaah strijden in de frontlinies en die niet hun ruggen toekeren (aan de vijanden) totdat zij zijn gedoodt, dezen zullen in de hoogste kamers van het Paradijs terecht komen en jullie Heer lacht om hun. Waarlijk, als Allaah – de Verhevene – om iemand onder Zijn gelovige dienaren lacht, dan zal zo’n iemand niet eens ondervraagd worden over zijn daden”. (“Sahih Al Jami As Saghir”, Nummer 3740).
“Wie wilt weten wat Allaah voor hem heeft voorbereidt, moet kijken naar wat hij voor Allaah heeft voorbreidt“. (“Sahih Al Jami As Saghir”, Nummer 6006).
“Kon ik mijn broeders maar ontmoeten! Zij die in mij geloven, zonder mij te hebben gezien”. (“Sahih Al Jami As Saghir”, Nummer 7108).
“De gelovige zal de kracht van 100 mannen krijgen in het Paradijs (om seksueel gemeenschap te hebben) met zijn vrouwen”. (“Sahih Al Jami As Saghir”, Nummer 8106).
“De Hel zal aangesleept worden op die Dag met 70.000 koorden en elke koord zal getrokken worden door 70.000 Engelen!” (“Sahih Al Jami As Saghir”, Nummer 8001).
Arrogantie
Abu Bakr heeft gezegd:
“Laat geen enkele Moslim een ander Moslim kleineren, want zelfs de laagste Muslim is hoog bij Allaah”.
Wahb (bin al-Munabbih) heeft gezegd:
“Toen Allaah de Tuinen van Adn schiep, keek Hij ernaar en zei: “Jij bent verboden voor elke arrogante!”
Al Ahnaf bin Qays zou gewoonlijks met Mus’ab bin Az-Zubayr op zijn slaapzak zitten en praten. Op een dag kwam hij en zag dat Mus’ab zijn voeten naar voren had uitgestrekt. Hij schoof zijn voeten opzij om plaats te maken voor zichzelf. Toen hij de tekenen van ontevredenheid in het gezicht van Mus’ab zag, zei hij: “Hoe vreemd is de zoon van Adam! Hij is arrogant terwijl hij voort is gekomen uit een orgaan dat urine vervoert!”
Al Hasan (al-Basri) heeft gezegd: “Ik ben verbaasd over de zoon van Adam! Hij gebruikt zijn hand om zichzelf een of twee keer per dag te wassen van zijn uitwerpselen, dan noch wilt hij zichzelf vergelijken met de Almachtige?!”
Muhammad bin al-Husayn bin ‘Ali heeft gezegd:
“De hart van iemand komt niet in aanraking met de kleinste vorm van arrogantie, zonder dat zijn inteligentie en gezond verstand wordt neergehaald. En dat in overeenstemming met de hoeveelheid arrogantie dat zijn hart binnentreedt”.
Sulayman werd gevraagd over een daad dat niet weggewist kan worden met goede daden en hij antwoordde: “Arrogantie”.
(”Ihya’ ‘Ulum ad-Din”, 3/400-402).
“I know exactly who you are"
Al-Ghazaali has narrated:
ويروى أن مطرف بن عبد الله بن الشخير رأى المهلب وهو يتبختر في جبة خز فقال يا عبدالله هذه مشية يبغضها الله ورسوله فقال له المهلب أما تعرفني فقال بلى أعرفك أولك نطفة مذرة وآخرتك جيفة قذرة وأنت بين ذلك تحمل العذرة فمضى المهلب وترك مشيته تلك
ENGLISH:
Mutraf bin ‘Abdullah saw al-Muhallab walking in a new overcoat he had bought, looking pleased with himself. So, he said to him: “O ‘Abdullah! This is a type of walking that is hated by Allah and His Messenger!” So, al-Muhallab said to him: “Do you have any idea who I am?” So, Mutraf replied: “I know exactly who you are: your beginning is in the form of a tiny clot of sperm and egg, and your end is in the form of a rotten corpse!” So, al-Muhallab abandoned that type of walking from then on.
NEDERLANDS:
Mutraf bin Abdullah zag al-Muhallab op een bepaalde manier op straat lopen met een nieuwe jas die hij had gekocht. Dus hij zei tegen hem: “O Abdullaah! Dit manier van lopen is gehaat bij Allaah en Zijn Boodschapper!” Al-Muhallab zei: “Weet u wel wie ik ben?” Mutraf zei: “Ik weet heel goed wie u bent! U kwam voort uit een kleine druppel sperma en een ei(cel) en uw eind zal zijn zoals een afgerotte karkas!” En vanaf toen liep al-Muhallab niet meer op zo’n manier.
["Ihya’ ‘Ulum ad-Din", 3/400-402].
"I studied adab for thirty years"
قال عبد الله بن المبارك طلبت الأدب ثلاثين سنة , وطلبت العلم عشرين سنة
ENGLISH:
"Abdullah Ibn Al-Mubarak said: "I studied adab (manners) for thirty years and I studies ilm (knowledge) for twenty years".
NEDERLANDS:
"Abdullah Ibn Al-Mubarak zei: “Ik heb dertig jaar lang Adab (manieren) gestudeerd en twintig jaar lang (Ilm) kennis”.
["Ghaytu al-Nihaya", 1/466].
"Het bevatte 40.000 ahaadith"
وعن أبي داود قال نظرت في الحديث المسند فإذا هو أربعة آلاف حديث ثم نظرت فإذا مدار أربعة آلاف الحديث على أربعة أحاديث حديث النعمان بن بشير الحلال بين والحرام بين، وحديث عمر إنما الأعمال بالنيات، وحديث أبي هريرة إن الله طيب لا يقبل إلا طيبًا, وإن الله أمر المؤمنين بما أمر به المرسلين الحديث، وحديث من حسن إسلام المرء تركه ما لا يعنيه قال فكل حديث من هذه الأربعة ربع العلم.
Imaam Abu Dawud zegt:
“Ik keek in de overleveringen uit de musnad en het bevatte 40.000 ahaadith. Ik keek nogmaals en kwam erachter dat al deze 40.000 overleveringen om slechts 4 overleveringen draaiden: De overlevering van No’man Ibn Bashir: “Het verbodene is duidelijk, en het toegestane is duidelijk”, de overleveringen van Umar: “Waarlijk, daden gaan gepaard met intenties”, de overlevering van Abu Hurayrah: “Waarlijk, Allah is goed en Hij accepteert niets behalve goedheid, en in zekere weten heeft Allah de muslims hetgeen opgedragen wat hij ook de boodschappers had opgedragen”, en de overlevering: “Een van de beste eigenschappen van de gelovige, is dat hij hetgeen nalaat wat hem/haar niet aangaat". Hij zei: En elke overlevering van deze is een vierde kwart van de Kennis.”
[Ibn Rajab – “Jami al-Uloom wal-Hikam”].
Ogen neerslaan
{"Tahdhieb Maw’idatoel-Moe-minien”,/378}.
Omgang met buren
Zijn buurman wist niet dat zijn riolering in het huis van Hassan Al Basri lekte. Toen de buurman aandrong, zei de Imaam uiteindelijk:
“Uw riolering lekt al een paar maanden naar onze kant. Ik heb geprobeerd om het te repareren, maar het lukte mij niet“.
Zijn buurman vroeg waarom hij hem niet eerder hierover had verteld, dus de Imaam antwoordde:
“Ik was bang dat ik u daarmee zou beledigen”.
"Wie informeerde jou dat jou vader een wolf was?!"
فسألها الرجل : ما بِكِ يا امرأة تبكين؟! وما قصة هذه الشاة وهذا الذئب؟!
فقالت العجوز :خرجت ذات ليلة ممطرة شديدة البرد ، فوجدت الذئب وقد كان صغيرا ، فأشفقت عليه وأخذته معي إلى الخيمة. ولم يكن عندي سوى هذه الشاة ، فأخذ يرضع من لبنها وكانت له كالأم، حتى كبُر واشتدت عظامه.وتفاجئت هذا اليوم بأنه قد هجم عليها وبقر بطنها ، فتعجت من ذلك ، وقد قلت في ذلك شعراً.
فقال الرجل : أسمعيني....
فقالت العجوز:
بقرت شويهتي وفجعت قلبي وأنت لشــــاهنا طفلٌ ربيبُ
رضعت بثديها وربيت فيـــنا فمــا أدراك بأن أبـــاك ذيبُ
إذا كان الطباعُ طبـــاع سوءِ فلا أدبٌ يُفيـــــدُ ولا أديـبُ
Een man liep in in de woestijn en hij zag een tent (kheemah) in de verte. Hij kwam daar aan en zag een oude vrouw daar zitten. Zij was aan het huilen en naast haar lag een geit wien's buik was open-gesneden. De grond was rood met bloed. Hij zag ook een wolf die was vastgebonden aan de tentpaal. De man vroeg in verbazing aan de oude vrouw:
"Waarom huilt u? En wat is het verhaal achter dit wolf?"
De oude vrouw antwoordde:
"Op een dag kwam ik naar buiten en ik vond dit wolf toen hij nog jong was. Ik kreeg medelijden en bracht hem met me mee naar mijn tent. Ik had maar één geit wien's melk hij dronk en zij was als zijn moeder, totdat hij groot werd en op kracht kwam. Tot mijn verbazing zag ik vandaag dat hij haar aanviel en haar buik open-scheurde! Ik heb hier een gedicht over geschreven".
Dus de man zei:
"Laat mij uw gedicht horen".
De oude vrouw begon in spijt haar gedicht voor te lezen:
بقرت شويهتي وفجعت قلبي وأنت لشــــاهنا طفلٌ ربيبُ
Baqarta shuwayhatie wa faja'ta qalbie wa anta li shahina tiflun rabiboe
"Jij doodde mijn geit en vulde mijn hart met verdriet terwijl jij was opgevoed als haar kindje!"
رضعت بثديها وربيت فيـــنا فمــا أدراك بأن أبـــاك ذيبُ
Rada'ta bi thadyiha wa roebbita fina fama adraka bi anna abaka ziboe
"Jij zoog aan haar uiers en leefde hier met ons, dus wie informeerde jou dat jou vader een wolf was?!"
إذا كان الطباعُ طبـــاع سوءِ فلا أدبٌ يُفيـــــدُ ولا أديـبُ
Iza kana ttiba'u tiba'a saw'in fala adabun yufidoe wala adiboe
"Inderdaad, als iemand van aard slecht is dan zal advies en opvoeding niets baten!"
{PS: Dit verhaal is ook door de Afghaanse geleerde Mufti Muhammad Isma'eel (h) overgeleverd in zijn Tafsir van al-Maidah, vers 51. En hij zei dat velen van de kuffaar van aard wolven zijn en muwalaat met hun slechte gevolgen heeft.
Wa Allaahu A'alam,
Hanafi madhab en opstand tegen dhalim heersers
وكان مذهب أبي حنيفة مشهورا في قتال الظلمة وأئمة الجور
“Het bevechten van dhaalim (extreem onderdrukkende) heersers is een welbekende standpunt in de madhab van Abu Hanifah".
{"Ahkam al-Quran", 1/86}.
{PS: Dit gaat over de extreem onderdrukkende hukaam en niet over elke onderdrukker. Andere geleerden zoals Ibn Hazm, al-Qurtubi, Ibn Wazir en anderen hielden dit mening. Ahlus Sunnat gelooft dat opstand tegen een zondare en onderdrukkende heerser niet is toegestaan, zolang zij geen duidelijke kufr begaan - wa Allahu A'alam!
Ibn Hazm over opstand tegen dhalim leiders
ويقال لهم ما تقولون في سلطان جعل اليهود أصحاب أمره والنصارى جنده وألزم المسلمين الجزية وحمل السيف على أطفال المسلمين وأباح المسلمات للزنا وحمل السيف على كل من وجد من المسلمين وملك نساءهم وأطفالهم وأعلن العبث بهم وهو في كل ذلك مقر بالإسلام معلنا به لا يدع الصلاة؟ فإن قالوا لا يجوز القيام عليه، قيل لهم: أنه لا يدع مسلما إلا قتله جمله وهذا إن ترك أوجب ضرورة إلا يبقى إلا هو وحده وأهل الكفر معه، فإن أجازوا الصبر على هذا خالفوا الإسلام جملة وانسلخوا منه
"Wij vragen aan hun: Wat zeggen jullie dan over een sultaan die de Joden als zijn vrienden neemt, zijn leger uit Christenen opbouwt en van de Muslims Jiziyah eist? Wat als hij dan toestaat dat muslim vrouwen als prostituezen worden gebruikt en zijn zwaard ophijst tegen elke moslim die hij tegenkomt?! Wat als hij dan ook hun vrouwen en kinderen als buit neemt voor zijn eigen vermaak en hun dan misbruikt?! En na al dit toont hij openlijk Islaam en laat nooit zijn gebeden achter?! Wat zeggen jullie over zo’n iemand? Als zij antwoordden dat opstand tegen zo’n gezaghebber nog steeds niet is toegestaan, dan zeggen wij: Zonder twijfel zal hij geen enkele moslim achterlaten totdat hij hun allemaal heeft uitgeroeid! Alleen hij en kuffaar zoals hem zullen dan overblijven! En als zij nog steeds over geduld voor zo’n gezaghebber spreken, dan hebben zij zich tegen Islaam gekeerd en Islaam verlaten!"
{”al-Fasl be al-Milal wa Ahwaa wan-Nihaal”, 4/131-132}.
al-Nawawi over opstand tegen dhalim heersers
قال القاضي : وقد ادعى أبو بكر بن مجاهد في هذا الإجماع , وقد رد عليه بعضهم هذا بقيام الحسن وابن الزبير وأهل المدينة على بني أمية , وبقيام جماعة عظمية من التابعين والصدر الأول على الحجاج مع ابن الأشعث
“al-Qadi Iyad zei: Abu Bakr Ibn Mujaahid beweerde dat er een Ijma’a bestaat (i.e. dat khuroojj tegen een dhaalim leider niet toegestaan is), maar sommige geleerden weerlegden hem daarin met bepaalde feiten, zoals het opstand van al-Husain en Ibn al-Zubair en de opstand van de mensen van Madinah tegen Banu Umaiyyah en de opstand van een groot aantal Tabieen en de eerste generatie samen met Ibn al-Asha’as tegen al-Hajjaaj!”
{"Sharhu Sahih Muslim", 12/470-471}.
al-Qurtubi over opstand tegen faasiq heersers
” ألإمام اذا نصب ثم فسق بعد انبرام العقد فقال الجمهور إنه تنفسخ إمامته ويخلع بالفسق الظاهر المعلوم لأنه قد ثبت أن الإمام إنما يقام لإقامة الحدود واستيفاء الحقوق وحفظ أموال الأيتام والمجانين والنظر إلى أمورهم إلى غير ذلك مما تقدم ذكره , وما فيه من الفسق يقعده عن القيام بهذه الأمور والنهوض بها , فلو جوزنا أن يكون فاسقا أدى إلى إبطال ما أقيم له وكذلك هذا مثله ” ( الجامع لأحكام القرآن ج1ص271)
“Als de gezaghebber werd gekozen en na zijn overeenkomst een (extreme) faasiq wordt, dan zegt de jamhur (meerderheid) van de geleerden dat zijn recht op leiderschap is opgeheven en hij wordt neergehaald wegens zijn openlijke fisq en onderdrukking … ".
{"Tafsir al-Qurtubi", 1/271}.
Ibn Wazir over opstand tegen dhalim heersers
وفيه بيان اتفاقهم على تحسين ما فعله الحسين مع يزيد وابن الأشعث وأصحابه مع الحجاج وأن جمهورهم قصروا جواز الخروج على من كان مثل يزيد والحجاج زمنهم من جوز الخروج على كل ظالم
“En het is een aanwijzing naar hun itifaaq (consensus) dat hetgeen Yazied en Ibn al-Asha’s samen met zijn volgelingen tegen al-Hajjaaj deden goed was en de meerderheid van hen limiteerden opstanden tegen de soortgelijken van Yazied en al-Hajjaaj in hun tijd, maar het is niet toegestaan om zomaar tegen elke dhaalim (onderdrukker) te rebelleren”. (i.e. zijn dhulm moet zoals die van al-Hajjaj zijn of erger).
{"Rawd al-Basim fiz-Zib an Sunnah Abil-Qasim", 2/34}.
Tuesday, 26 May 2009
Imam Ahmad over moslims aangeven
أخبرني أحمد بن بشر بن سعيد الكندي ، قال : حدثني عبد الله بن الطيب ، قال : كان لي جار يؤذيني ، يضرب الطنابير والعيدان ، فأتيت أحمد بن حنبل ، فقال لي : « انهه » ، فقلت : قد نهيته ، فعاد ، فقال : هذا عليك : فقلت : السلطان ؟ قال : « لا إنما عليك أن تنهاه »
Ahmad b. Bishr b. Sa’id al-Kindi informed me, saying: Abd Allah b. al-Tayyib related to me, saying: "I had a neighbour who used to nuisance me by playing lutes and the Ud so I came to Ahmad b. Hanbal. He told me: “Prohibit him.” I said, “I prohibited him but he returned to it.” He said, “This is your duty.” I said, “The Sultan?” He said, “No, you are only responsible for prohibiting him.”
Er is ook overgeleverd:
وأخبرني زكريا بن يحيى الناقد ، أن أبا طالب ، حدثهم : سئل أبو عبد الله ، : إذا أمرت بالمعروف فلم ينته ما أصنع ؟ قال : « دعه ، قد أمرته ، وقد أنكرت عليه بلسانك وجوارحك ، لا تخرج إلى غيره ، ولا ترفعه للسلطان يتعدى عليه ، كان أصحاب عبد الله إذا تلاحى قوم قالوا : مهلا بارك الله فيكم ، مهلا بارك الله فيكم »
Zakariyya b. Yahya al-Naqid informed me: that Abu Talib narrated to him: Abu ‘Abd Allah was asked, “When I command the good but the person does not desist (from his evil), what should I do?”
He said, “Leave him, you have commanded him and prohibited with your tongue and limbs. Do not go beyond that and do not refer to him the Sultan so that he transgress against him. When people would fall into dispute, the companions of Abd Allah (b. Mas’ud?) would say, “Easy, may Allah bless you. Easy, may Allah bless you.”
Als een Moslim in Nederland een aanslag wilt plegen, dan komt dat wegens zijn onwetendheid. De medicijn tegen onwetendheid is al-ilm (kennis). Wij moeten hem onderwijzen en tegenhouden. Zo'n iemand tegenhouden is zoals het tegenhouden van iemand die in het vuur wilt springen!
Maar niet dat we door kleine incidenten hen bij de kuffaar aangeven die hun vervolgens mentaal en physiek kapot maken. Dat is niet toegestaan. Een gelovige, hoe onrechtvaardig hij ook is, is een moslim.
Wa Allaahu A'alam,
"Why is it that I never see Mika'il smiling?"
It has been narrated with a Sahih chain:
قال رسول الله لجبريل عليه السلام : ما لي لم أر ميكائيل ضاحكا قط ? قال : ما ضحك ميكائيل منذ خلقت النار
ENGLISH:
Anas bin Malik narrated that the Messenger of Allah said to Jibril: "Why is it that I never see Mika'il smiling?" Jibril replied: "Mika'il has not smiled since Hell was Created."
NEDERLANDS:
Anas Ibn Malik heeft overgeleverd dat de Profeet aan Jibrail vroeg: “Waarom heb ik Mikail nooit zien lachen?” Jibrail antwoordde: “Mikail heeft niet gelachen vanaf de dag dat de Hel was geschapen”.
["Sahih At-Targhib wat-Tarhib", 3664].
Safa en Marwa
Leeuw in de Masjid ...
“Als de moslims op het gebed staan en plotseling een leeuw hun moskee binnen komt – wat horen zij te doen ya shaykh? Moeten zij dan gewoon doorgaan met hun gebeden?”
De Imaam antwoordde:
“Ja, als ze nog wudhu hebben”.
Grappige incident ...
“Doodt de ... boodschapper!”
Op een dag was de shaykh aan het vertellen hoe de khulafaa’ moslim boodschappers naar de tughaat van anjam stuurden. Dus de shaykh vertelde dat de koning van anjam zei: “Doodt de ... boodschapper!” De oude man werd net wakker, horende alleen het einde van de zin en zei: “SALLALAHU ALAYHI WA SALLAM!”
Maliki of Shafi'ee?
Ahaadith over SHIA
حدثنا عبد الله ثنا محمد بن جعفر الوركاني في سنة سبع وعشرين ومائتين ثنا أبو عقيل يحيى بن المتوكل وثنا محمد بن سليمان لوين في سنة أربعين ومائتين ثنا أبو عقيل يحيى بن المتوكل عن كثير النواء عن إبراهيم بن حسن بن حسن بن على بن أبي طالب رضي الله عنه عن أبيه عن جده قال قال علي بن أبي طالب رضي الله عنه قال رسول الله صلى الله عليه وسلم ثم يظهر في آخر الزمان قوم يسمون الرافضة يرفضون الإسلام ((مسند احمد 1/103))
"Tijdens de eind der tijden zal een groep mensen verschijnen dat rafidah genoemd zal worden. Zij zullen Islam verwerpen!"
En in ("Musnad Abu Ya'la", 12/116) is overgeleverd:
حدثنا أبو سعيد وعثمان حدثنا بن إدريس عن أبي الجحاف داود بن أبي عوف عن محمد بن عمرو الهاشمي عن زينب بنت علي عن فاطمة بنت محمد قالت نظر النبي صلى الله عليه وسلم إلى علي فقال ثم هذا في الجنة وإن من شيعته قوما يعلمون الإسلام ثم يرفضونه لهم نبز يسمون الرافضة من لقيهم فليقتلهم فإنهم مشركون(( مسند أبي يعلى12/116))
En in ("Tabarani", 16434) is overgeleverd:
وعن ابن عباس قال: كنت مع النبي صلى الله عليه وسلم وعنده علي فقال النبي صلى الله عليه وسلم:
"يا علي سيكون في أمتي قوم ينتحلون حب أهل البيت، لهم نبز يسمون الرافضة، قاتلوهم فإنهم مشركون" رواه الطبراني و قال حديث حسن
حديث 16434
Ibn Humam over Profeet's graf bezoeken
وقال الإمام المحقق الكمال ابن الهمام الحنفي في شرح فتح القدير:
المقصد الثالث في زيارة قبر النبي (ص) قال: مشايخنا رحمهم الله تعالى من أفضل المندوبات. وفي مناسك الفارس وشرح المختار: إنها قريبة من الوجوب لمن له سعة، ثم قال بعد كلام ما نصه: والأولى فيما يقع عند العبد الضعيف تجريد النية لزيارة قبر النبي (ص) ثم إذا حصل له إذا قدم زيارة المسجد، أو يستفتح فضل الله سبحانه في مرة أخرى ينويهما فيها، لأن في ذلك زيادة تعظيمه وإجلاله (ص) . انتهى. (3 / 179 - 180) .
al-Nawawi over Profeet's graf bezoeken
قال الإمام النووي: الشافعي في الأذكار: »إنه ينبغي لكل من حج أن يتوجه إلى زيارة قبر النبي صلي الله عليه وسلم سواء كان ذلك صوب طريقه أم لم يكن فإنما من أعظم القربات وأنجح المساعي وأفضل الطلبات، وكذلك قال القسطلاني في المواهب اللدنية. وأما المالكية فقد ذكرنا ما قاله القاضي عياض والشيخ خليل في منسكه. اهـ عن كتاب »القول المبين« للشيخ أحمد حسن الحسني الشنقيطي (ص201، 202، 203).
En hij zegt in ("al-Majmu", 8/204):
قال الإمام المجمع على علمه وفضله أبو زكريا النووي: (واعلم أن زيارة قبر رسول الله (ص) من أهم القربات وأنجح المساعي، فإذا انصرف الحجاج والمعتمرون من مكة استحب لهم استحباباً متأكداً أن يتوجهوا إلى المدينة لزيارته (ص) ، وينوي الزائر مع الزيارة التقرب وشد الرحل إليه والصلاة فيه. انتهى. (المجموع: 8 / 204)
al-Shawkani over Profeet's graf bezoeken
وقال الشوكاني في نيل الأوطار (5 – 110)، واحتج أيضا من قال بالمشروعية بأنه لم يزل. وإن المسلمين القاصدين للحج في جميع الأزمان على تباين الديار واختلاف المذاهب الوصول إلى المدينة المشرفة لقصد زيارته، ويعدون ذلك من أفضل الاجماعات، فكان اجماعا
al-Manawi's woorden ...
وقال المناوي في شرحه المسمَّى "فيض القدير" ج 6 ص 343:
((والخلاف فيما عدا الكعبة فهي أفضل من المدينة اتفاقا خلا البقعة التي ضمت أعضاء الرسول صلى الله عليه وسلم فهي أفضل حتى من الكعبة كما حكى عياض الإجماع عليه.))
Fatawa al-Hindiyah over Istishfa'a
في كتاب الفتاوى الهندية (ج1/266) كتاب المناسك: باب: خاتمة في زيارة قبر النبي صلى اللّه عليه وسلم، بعد أن ذكر كيفية وءاداب زيارة قبر الرسول صلى اللّه عليه وسلم، ذكر الأدعية التي يقولها الزائر فقال: "ثم يقف (أي الزائر) عند رأسه صلى اللّه عليه وسلم كالأوّل ويقول: اللهم إنك قلت وقولك الحق: "وَلَوْ أَنَّهُمْ إِذ ظَّلَمُوا أَنفُسَهُمْ جَاءُوكَ .." الآية، وقد جئناك سامعين قولك طائعين أمرك، (((مستشفعين بنبيك إليك))).
Mulla Ali Qari over Istishfa'a
وزاد الشيخ علي القاري المكي الحنفي (ت:1014هـ) في شرح الشمائل: "فليس لنا شفيع غيرك نؤمله، ولا رجاء غير بابك نصله،فاستغفر لنا واشفع لنا إلى ربك يا شفيع المذنبين، واسأله أن يجعلنا من عباده الصالحين".
al-Nawawi over Istishfa'a
قال الإمام النووي في المجموع (ج8/274) كتاب صفة الحج، باب زيارة قبر الرسول صلى اللّه عليه وسلم: "ثم يرجع إلى موقفه الأول قُبالة وجه رسول اللّه صلى اللّه عليه وسلّم (((ويتوسل به))) في حق نفسه ويستشفع به إلى ربه".
Ibn Humam over Istishfa'a
3- الإمام كمال الدين بن الهمام الحنفي رضى الله عنه ( ت:861هـ ) فتح القدير، ج2، ص332، كتاب الحج، باب زيارة النبي صلى الله عليه وسلم:
ويسأل الله حاجته متوسلا إلى الله بحضرة نبيه ثم قال يسأل النبي صلى الله عليه وسلم الشفاعة فيقول يا رسول الله أسألك الشفاعة يا رسول الله أتوسل بك إلى الله.
"Then let him ask Allah for his need, using Allah's Prophet as his means to Allah; (then he said): Let him ask the Prophet for his intercession and say: "O Messenger of Allah, I am asking for your intercession; O Messenger of Allah, I am using you as my means to Allah".
Imam Ahmad over Taqleed
بل كأنه لم يقف على كلام الإمام المبجل أحمد بن حنبل حيث قال : " ومن زعم أنه لايرى التقليد ولا يقلد دينه أحدا فهو قول فاسق عند الله ورسوله صلى الله عليه وسلم إنما يريد بذلك إبطال الأثر وتعطيل العلم والسنة والتفرد بالرأي والكلام والبدعة والخلاف " طبقات الحنابلة (1/31)
"And the one who claims that he does not hold taqleed (to be permissible) and that no one should make taqleeed of anyone in his deen, then this is the saying of a faasiq in the sight of Allaah and His Messenger (sallAllaahu `Alayhi wa Sallam), and he merely desires to nullify the narrations, and to negate the knowledge and the Sunnah and to become independent in his own opinion and rhetoric, and innovation and difference"
["Tabaqaat al-Hanaabilah", 1/31].
Ibn Qudamah over Taqleed
وقال موفق الدين ابن قدامة المقدسي ( في روضة الناظر 1/348-349):
" وأما التقليد في الفروع فهو جائز إجماعاً فكانت الحجة فيه الإجماع ... فلهذا جاز التقليد فيها، بل وجب على العامي ذلك، وذهب بعض القدرية إلى أن العامة يلزمهم النظر في الدليل في الفروع أيضاً، وهو باطل بإجماع الصحابة فإنهم كانوا يفتون العامة ولا يأمرونهم بنيل درجة الاجتهاد وذلك معلوم على الضرورة والتواتر من علمائهم وعوامهم؛ ولأن الإجماع منعقد على تكليف العامي الأحكام، وتكليفه رتبة الاجتهاد يؤدي إلى انقطاع الحرث والنسل وتعطيل الحرف والصنائع فيؤدي إلى خراب الدنيا، ثم ماذا يصنع العامي إذا نزلت به حادثة إن لم يثبت لها حكم إلى أن يبلغ رتبة الاجتهاد فإلى متى يصير مجتهداً ولعله لا يبلغ ذلك أبداً فتضيع الأحكام فلم يبق إلا سؤال العلماء، وقد أمر الله - تعالى - بسؤال العلماء في قوله - تعالى - : (فَاسْأَلوا أَهْلَ الذِّكْرِ إِنْ كُنْتُمْ لا تَعْلَمُونَ)".
En hij zei in ("Rawdhat-un-Nadhir" 2/437):
وقال – أيضاً - (في الروضة 2/437): "اتفقوا على أن المجتهد إذا اجتهد فغلب على ظنه الحكم لم يجز له تقليد غيره، وعلى أن العامي له تقليد المجتهد".