Sunday, 21 August 2011

I wish I was a leaf of this tree

It has been narrated with a Sahih chain:

حدثنا عبد الله ، حدثنا أبي ، حدثنا حجاج ، حدثنا شعبة ، عن حماد ، عن إبراهيم عن عائشة أنها مرت بشجرة فقالت: يا ليتني كنت ورقة من ورق هذه الشجرة


ENGLISH:


On the authority of Ibrahim , may Allah be pleased with him, who said: Once A’ishah , may Allah be pleased with her, passed by a tree and she said: "I wish I was a leaf of this tree.”


NEDERLANDS:


Op gezag van Ibrahim die zei: Op een dag liep A'ishah , moge Allah tevreden over haar zijn, naast een boom en zei: "Was ik maar een blad van dit boom."


["Kitab al-Zuhd", 1/345].

4 comments:

  1. Salaam aleykum,
    Wat bedoelde Aisha radiallahu anha hiermee?

    ReplyDelete
  2. Ze wou een blad worden , omdat bladeren geen zielen hebben en vergaan, dus er is geen yawm-al-hisaab (dag des oordeels) voor hen. A'ishah vreesde de Dag des Oordeels.

    Wasalam,

    ReplyDelete
  3. Pff, als zij het al vreesde, wat moeten wij dan zeggen subhan Allah :(... Jazakallah khair voor de uitleg.

    Wasalaam

    ReplyDelete
  4. Klopt , als Allah ons niet met Zijn barmhartigheid overspoelt zijn wij verloren ...

    الله المستعان

    ReplyDelete