حدثنا عبد الله ، حدثنا أبي ، حدثنا حجاج ، حدثنا شعبة ، عن حماد ، عن إبراهيم عن عائشة أنها مرت بشجرة فقالت: يا ليتني كنت ورقة من ورق هذه الشجرة
ENGLISH:
On the authority of Ibrahim , may Allah be pleased with him, who said: Once A’ishah , may Allah be pleased with her, passed by a tree and she said: "I wish I was a leaf of this tree.”
NEDERLANDS:
Op gezag van Ibrahim die zei: Op een dag liep A'ishah , moge Allah tevreden over haar zijn, naast een boom en zei: "Was ik maar een blad van dit boom."
["Kitab al-Zuhd", 1/345].
Salaam aleykum,
ReplyDeleteWat bedoelde Aisha radiallahu anha hiermee?
Ze wou een blad worden , omdat bladeren geen zielen hebben en vergaan, dus er is geen yawm-al-hisaab (dag des oordeels) voor hen. A'ishah vreesde de Dag des Oordeels.
ReplyDeleteWasalam,
Pff, als zij het al vreesde, wat moeten wij dan zeggen subhan Allah :(... Jazakallah khair voor de uitleg.
ReplyDeleteWasalaam
Klopt , als Allah ons niet met Zijn barmhartigheid overspoelt zijn wij verloren ...
ReplyDeleteالله المستعان