Khatteeb Al-Baghdadi narrates:
قال إسماعيل بن الفضل بن طاهر رأيت سليمان الشاذكوني في النوم فقلت ما فعل الله بك، يا أبا أيوب ؟
قال: غفر لي قلت: بماذا ؟ قال: كنت في طريق أصبهان فأخذني المطر وكان معي كتب، ولم أكن تحت سقف ولا شيء فانكببت على كتبي حتى أصبحت وهدأ المطر، فغفرالله لي بذلك
ENGLISH:
Ismaa'iel bin Al-Fadhl bin Tahir said:
"I saw Sulayman Al-Shadhakuni in my dream and I asked him: "How did your Lord treat you, yaa Abaa Ayoob!" He said: "He forgave me". Ik asked: "On what grounds?" He said: "I was on the road towards Asbahan, when suddenly rain overtook me. I had with me some books (of knowledge) but I could not find any shelter of any sort! So I covered the books with my body (preventing the rain to fall on them) until I woke up in the morning and the rain had stopped and because of this, Allah forgave me".
NEDERLANDS:
Ismaa'iel bin Al-Fadhl bin Tahir zei:
"Ik zag Sulayman Al-Shadhakuni in mijn droom en vroeg: "Hoe heeft uw Heer met u gehandeld, yaa Abaa Ayoeb!" Hij zei: "Hij heeft mij vergeven". Ik vroeg: "Wat was de reden?" Hij zei: "Ik was opweg naar Asbahan, dus regen viel en ik had boeken bij me. Ik kon geen dekking vinden onder een dak of het dergelijke, dus ik ging mijn boeken dekken met mijn lichaam tot ik in de ochtend wakker werd en het regen had gestopt. Dat was de reden waarom Allaah mij vergaf".
["Tareekh Al-Baghdad", 9/84].