ومر عمر بن الخطاب رضي الله عنه على قوم يسيئون الرمي، فقرعهم، فقالوا: إنا قوم " متعلمين " ، فأعرض مغضباً، وقال: والله لخطؤكم في لسانكم، أشد علي من خطئكم في رميكم
ENGLISH:
Omar passed by some people who were making mistakes in archery. When he rebuked them, one of them said: "We are just learners" (but he made a mistake by saying muta'alimeen instread of muta'alimoon), so Omar turned away in anger and said: "By Allaah, your tongue's mistakes are more severe than your mistakes at archery!"
NEDERLANDS:
Op een dag liep Omar langs een groep mensen die fouten maakten in boogschieten, hij ging hen berispen, zij zeiden: "Wij zijn nog lerenden" (maar hij zei muta'alimien in plaats van muta'alimoen), dus Omar draaide zich om in afkeer en zei: "Bij Allaah, jullie fouten in (Arabische) taal zijn voor mij lastiger te verdragen dan jullie fouten in boogschieten!"
["Mu'jam Al-Udaba", 1].
No comments:
Post a Comment