Monday, 16 November 2009

"Their houses turned into graves"

Abu Darda said to the people of Damascus:

يا أهل دمشق، ألا تسمعون من أخ لكم ناصح، إن من كان قبلكم كانوا يجمعون كثيرا ويبنون مشيدا ويأملون بعيدا، فأصبح جمعهم بورا وبنيانهم قبورا وأملهم غرورا. هذه عاد قد ملأت البلاد أهلا ومالا وخيلا ورجالا، فمن يشتري مني اليوم تركتهم بدرهمين



ENGLISH:

"O people of Damascus! Don't you want to hear a nasihah from your brother? Peoples before you have amassed wealth, made great plans and had high hopes. But it was not long before what they had amassed was destroyed. Their hopes dashed and their houses turned into graves. Such were the people of Ad. They filled the earth with possessions and children. Who is there, who will purchase from me today the entire legacy of Ad for two Dirhams?"

NEDERLANDS:

“O bewoners van Damascus, willen jullie niet een advies van jullie broeder horen? De mensen die jullie zijn voorgegaan, verzamelden en hamsterden veel. Zij bouwden enorme huizen en hadden grote wensen. Maar daarna werden hun bezittingen vernietigd, hun huizen werden [uiteindelijk] hun graven en hun wensen bleken slechts zelfbedrog te zijn. De mensen van ‘Aad vulden ooit het land met kinderen, bezittingen, paarden en mannen, maar wie heeft er vandaag 2 dirham over om van mij hun nalatenschap te kopen?”

["Tafsir Al-Qurtubi", 10/5].

No comments:

Post a Comment