Thursday, 12 November 2009

"Woe to the greedy collector!"

Abu Darda said:

قال أبو الدرداء رضي الله عنه: ويل لكل جماع فاغر فاه، كأنه مجنون، يرى ما عند الناس، ولا يرى ما عنده، ولو يستطيع لوصل الليل بالنهار، ويله من حساب غليظٍ شديد



ENGLISH:

"Woe to the greedy collector! The one who looks like a fool, who always looks at the possesions of others and never looks at his own possesions. If he could, he would have turned the night into day (so that he can earn more)! Woe to him, due to a heavy judgement which shall reach him".

NEDERLANDS:

"Wee de gulzige verzamelaar! Degene die op een dwaas lijkt, en altijd met open mond kijkt naar de bezittingen van een ander en niet kijkt naar wat hij bezit. Als hij kon, dan had hij de nacht veranderd in dag (om geld te verdienen). Wee hem wegens een zware oordeel die hem zal treffen".

["Az-Zuhd", 451].

No comments:

Post a Comment