Wednesday, 2 September 2009

"It could cover the whole of this ummah"

It has been narrated with a Sahih chain:

ثم انطلق بي حتى انتهى إلى سدرة المنتهى، ونبقها مثل قلال هجر، وورقها مثل آذان الفيلة، تكاد الورقة تغطي هذه الأمة، فغشيها ألوان لا أدري ما هي، ثم أدخلت الجنة، فإذا فيها جنابذ اللؤلؤ، وإذا ترابها المسك



ENGLISH:

"Then I was taken up until I reached Sidrat Al-Muntaha and I saw its fruits which looked like the clay jugs of Hajar, its leaves were like the ears of elephants, and one of these leaves could cover the whole of this ummah. It was veiled in colours indescribable. Then I entered Paradise, and its lights were pearls and its soil was musk".

NEDERLANDS:

"Toen werd ik omhoog gebracht, tot ik de Sidrat Al-Muntaha bereikte. Haar vruchten waren zoals de waterkruiken van Hajar. Haar bladeren leken op de oren van olifantenen en zelfs één van haar bladeren zou groot genoeg kunnen zijn om deze te ummah bedekken! Het was versierd met mooi en onbeschrijfelijke kleuren. Toen trad ik het Paradijs binnen, en haar lichten waren van parels en de grond was van muskus".

["Sahih Al-Jami Al-Saghir", 4/82].

No comments:

Post a Comment