لو قلت لكم إني ما رأيت حماد بن سلمة ضاحكًا قط لصدقتكم، كان مشغولاً لنفسه، إما أن يحدث، وإما أن يقرأ وإما أن يسبح وإما أن يصلي، كان قد قسم النهار على هذه الأعمال
ENGLISH:
"If I told you that I have never seen Hammad laughing, I would be telling the truth. He was always busy, either narrating the hadith, or reading, or glorifying (Allah), or praying, and he divided his day between them.”
NEDERLANDS:
"Als ik jullie zou vertellen dat ik Hammad nooit zag lachen, overdrijf ik niet. Hij was of met het onderwijzen van Hadith bezig, lezen, Allaah prijzen of bidden. Met dit soort daden deelde hij zijn dag in."
["Rufaqa Tareeq", 47].
No comments:
Post a Comment