Thursday, 3 June 2010

"Why do you make a hole in me?"

سأل الجدار الوتد : لِمَ تشقني ؟ فقال الوتد  جواباً على سؤال الجدار : سل من يدقني

ENGLISH:

The wall said to the peg: "Why do you make a hole in me?" The peg said: "Ask the one who is hammering me!"

NEDERLANDS:

De muur vroeg aan de spijker: "Waarom maak jij een gat in mij?" De spijker zei: "Vraag aan degene die mij aan het timmeren is!" (i.e. het is niet mijn schuld)

5 comments:

  1. Assalaamu 'alaykum wa rahmatullaahi wa barakaatuh,

    Zou je mij de boodschap hiervan kunnen uitleggen?

    ReplyDelete
  2. Wa'alaykum as-Salaam warahmatullaah,

    Dit is een oude arabische gezegde en het wordt gebruikt in gevallen waarin iemand onterecht de schuld van iets krijgt ...

    ReplyDelete
  3. Wa'alaykumu ssalaam wa rahmatullaahi wa barakaatuh,

    Dzjazaakallaahu ghairan voor de uitleg!

    ReplyDelete
  4. jammer dat ik je niet privé kan adviseren, of tenminste ik weet niet hoe, dus dan maar zo. Mijn verzoek is of voortaan de arabische tekst een grotere lettertype mag hebben. Soms begrijp ik het woordje niet eens en kijk ff naar de vertaling en dan pas... oooo dus dat stond er!

    lettertype 12 vetgedrukt? :lol:

    wa salaam

    ReplyDelete
  5. @ Samira: Wa iyaaki zuster

    @ Monotheist: Gebruik CTRL en + op je keyboard : ))

    Wasalaam,

    ReplyDelete