ما غلبني أحدٌ قط إلا غلام من بني الحارث بن كعب وذلك أني خطبت امرأة من بني الحارث وعندي شاب منهم فأصغى إلي فقال: أيها الأمير لا خير لك فيها. قلت. يا بن أخي وما لها قال: إني رأيت رجلاً يقبلها. قال: فبرئت منها. فبلغني أن الفتى تزوجها فأرسلت إليه فقلت: ألم تخبرني أنك رأيت رجلاً يقبلها قال: نعم. رأيت أباها يقبلها
ENGLISH:
"No one has deceived me except (another than) a youth of the Sons of al-Harit. For I mentioned a woman of theirs, I should marry her; then he said, "O leader! [There is] no good for thee in her." So I said, "And why [not]?". He said, "I saw a man kissing her." So I turned from her; then the young man married her. So I reproached him and said, "Didst thou not inform me that thou hadst seen a man kissing her?" He said, "Yes, I saw her father kissing her."
NEDERLANDS:
"Ik ben nooit in de maling genomen behalve door een jongeman van Bani Harith. Toen ik een huwelijksaanzoek bij een vrouw van Bani Harith deed, was hij aanwezig, dus ik luisterde en hij zei: "O leider, zij is niet goed voor u". Ik vroeg: "O zoon van mijn broeder, waarom niet?" Hij zei: "Ik zag dat een man haar ging kussen!" Ik trok mijn aanzoek terug. Later kreeg ik te horen dat dezelfde jongeman met haar is getrouwd. Ik stuurde iemand naar hem met de woorden: "Zei jij niet dat jij een man haar zag kussen?!" Hij zei: "Jawel hoor, ik zag dat haar vader haar ging kussen".
["Al-Aqd Al-Fareed", 5/10].
No comments:
Post a Comment