Monday, 12 October 2009

"I'd rather have my tongue cut"

Ibn A'wn said:

كنت عند القاسم بن محمد إذ جاءه رجل فسأله عن شيء فقال القاسم: لا أحسنه، فجعل الرجل يقول: إني رفعت إليك لا أعرف غيرك، فقال القاسم: لا تنظر إلى طول لحيتي، وكثرة الناس حولي، والله ما أحسنه، فقال شيخ من قريش جالس إلى جنبه: يا ابن أخي؛ الزمها فوالله ما رأيتك في مجلس أنبل منك اليوم، فقال القاسم: والله لأن يقطع لساني أحب إلي من أن أتكلم بما لا علم لي به




ENGLISH:

"We were with Al-Qasim ibn Muhammad, when a man came and he was asked about something, but he said, ‘‘I am not good at it.’’ The questioner said, “I came to you in particular, as I know no other knowledgeable scholar.” Al-Qasim said, “Do not be deceived by my long beard and the people’s assembling around me.” An old Quraishi man sitting by him on this occasion said to him, “O brother! Answer it; we have not seen you more brilliant and impressive than you are in today.” Al-Qasim replied, ‘‘I’d rather have my tongue cut than speak about something I have no knowledge about.”

NEDERLANDS:

“Wij waren bij Al-Qaasim Ibn Muhammad (rahimahullaah) toen een man kwam en een vraag aan hem stelde. Al-Qaasim antwoordde: “Ik ben daar niet zo goed in”. De man die de vraag had gesteld zei: “Ik kwam juist naar u toe, want ik ken geen andere (grote geleerde)”. Al-Qasim zei: “Verkijk je niet op mijn lange baard en de hoeveelheid van mensen om me heen”. Een oude Quraishi man die naast hem zat, zei tegen Al-Qasim: “O zoon van mijn broeder! Beantwoord hem; we hebben je nog nooit zo briljant en indrukwekkend gezien als vandaag”. Hij zei: "Wallaahi, Ik heb liever dat mijn tong wordt afgesneden dan om over een onderwerp te spreken waar ik geen kennis over heb”.


["Al-Jaami' Bayaan Al-'Ilm", 59/831].

No comments:

Post a Comment