Saturday, 17 October 2009

“What can my enemies possibly do to me?"

Haafiz Ibn Taymiyah said:

ما يصنع أعدائي بي ؟ ان جنتي وبستاني في صدري ، أين رحت فهي لا تفارقني
ان حبسي خلوة ، وقتلي شهادة ، واخراجي من بلدي سياحة

ENGLISH:

“What can my enemies possibly do to me? My paradise is in my heart; wherever I go it goes with me, inseparable from me. For me, prison is a place of (religious) retreat; execution is my opportunity for martyrdom; and exile from my town is but a chance to travel (in the path of Allah).”

NEDERLANDS:

"Wat kunnen mijn vijanden mij aandoen? Ik heb in mijn borst zowel mijn hemel als mijn tuin. Als ik reis zijn zij met mij, en ze verlaten me nooit. Opsluiting is voor mij een mogelijkheid om alleen met mijn Heer te zijn. Vermoord te worden is martelaatschap en verbannen te worden van mijn land is een spirituele reis (sayahah)".

["Al-Wabil Al-Sayyib", 1/69].

1 comment: