عن أبي هريرة ، رَضِيَ اللَّهُ عنه ، قال : قال رسول الله صَلَّى الله عَلَيه وسَلَّم : إن له من الحور العين ثنتين وسبعين زوجة سوى أزواجه من الدنيا ، وإن الواحدة لتقعد مقعدها قدر ميل من الأرض. رواه أبو يَعْلَى الموصلي ، وأحمد بن حنبل ، ورواته ثقات
ENGLISH:
"On the authority of Abu Hurairah, that the Prophet said: "... He will have seventy two wives from the hur al-Ayn, besides his wives from this world, and if one of them sits, she occupies space of one mile". This is narrated by Abu Ya'la and Ahmad, and it's narrators are thiqaat".
NEDERLANDS:
"Op gezag van Abu Hurairah, dat de Profeet zei: "... Hij zal twee en zegentig vrouwen van het paradijs hebben naast zijn wereldse vrouwen, en als een van hen zit, dan neemt zij een plek van één mijl in beslag". Dit is overgeleverd door Abu Ya'la en Ahmad, en haar overlevaars zijn thiqaat".
["Ithaaf al-Khayrah", 10/484].
Salam o alaikom,
ReplyDeleteWat wordt er met het volgende bedoeld ..''en als een van hen zit, dan neemt zij een plek van één mijl in beslag ''.
Wa'Alaykum As-Salaam ,
ReplyDeleteZo groot zijn hun lichamen. De bewoners van Hel/Paradijs krijgen gigantische lichamen , om meer pijn/genot te ervaren. Moge Allah ons beschermen en ons de Paradijzen toelaten. Amien!
Wasalam,
Wow ,dus toch de omvang ! Meer pijn te ervaren .. oke.. maar meer genot ? Ik heb medelijden met de mannen :P
ReplyDeleteDjazakAllah khair en Amieen op je Dua.
Wa salaam
Salamou Alaykoum wa rahmatoullaah, ik wil graag een klein typefoutje melden, het is naargelang ik kan zien in de andere talen, dat het 'zeventig' is, en niet 'zegentig'.
ReplyDeleteVoorts wil ik je bedanken voor je leerrijke vertalingen, jazaak Allahu khayran.